Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Překlad nad oknem

Od: markos64 odpovědí: 4 změna:

Zdravím, chtěl jsem se zeptat a poradit.

Hodláme místo starých luxfér dát okna a zbytek volného prostoru dozdit., šiřka díry je na 4 luxfery to je cca 1m. Je to ve 300mm(cihla plná) stěně takže uvažuji o nějakém pórobetonu připadné keramika - bloky. Nad okny by byly překlady ale nevim z čeho, jestli nějaký Vinkl( dva proti sobě a provařený pásovinou na koncich a uprostred) nebo Ičko( dva kusy na 300 proti sobě na konci svařený pásovinou). Kdyby vinkl tak kolik asi? 80mm a 8mm silný? Ičko stačila by I 100? Ponese to cca 13-15 tvárnic jedná má 25kg.

 

 

4 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

figurek*
hodnocení

0x

vždycky velmi naléhavě radím nepoužívat jako překlady železné nosníky. Použijte železný nosník a máte nad oknem obrovskou tepelnou díru, která vám v zimě bude vlhnout, promrzat a plesnivět.

Překlady mají být pokud možno z co nejpodobnějšího materálu, z jakého jsou postavené stěny. V prodejně stavebnin vám určitě něco najdou nebo poradí.

markos64
hodnocení

Dobrý den,

v případě že přiští rok hodláme zateplovat a nosník by byl překryt izolantem (150) bude stále takový problém s tepelným mostem?

figurek*

jj, známá zateplovací chyba.

Překlad bude překrytý 150 mm izolantem, ale jen zvenku, z vnější strany. Ale co v podhledu nad oknem? V podhledu nad oknem budete mít překlad taky zateplený 150 mm izolantu? Myslím, že ne.

Dobře vám radím, ušetřete si budoucí trable a překlady nad okny vytápěných místností nedělejte z kovových nosníků.

markos64
hodnocení

Mohl by jste mi prosím ješte poradit?

Díval jsem se po keramických překladech asi Tondach nebo Heluz nemáte zkušenost? Přijde mi to jako totožná technologie, tak by rozdhovovala jen cena, ale dovolím si dát odkaz tondach.cz/...

Jde mi to to řešení, prosím nezlobte se jestli tento nápad bude znít divně, měl jsem takovou úvahu. Jak je na obrazku s řesením překladů dle šiřky zdi Č.2 300mm, Jsou tam 3 překlady a polysteren, je možné z těch 3 jeden překlad vypustit? Ohrozí to stabilitu překladu? Zkoušel jsem si počitat zatíźení od té zdi a vychází mi to na 2,5kN. Jeden překlad dle tabulky unese 19,2kN.

Lze to udělat nebo tento nápad je zcela nesmyslný? Jestli je to blbost tak se předem omlouvám.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]