Nejste přihlášen/a.
Dobrý den, původně jsem sem přidal dotaz, jestli jde koupit káru bez řidičského oprávnění, předem děkuji lidem, kteří můj dotaz pochopili správně, původně jsem se domníval, že všichni pochopí a ví rozdíl mezi károu (přívěsný vozík za osobní automobil) a kárkou (na vesnici běžně používanou našimi prarodiči pro ruční převoz například velkých konví na mléko). Kdybych se ptal na kárku tak se nebudu vůbec zmiňovat, jestli jde koupit bez řidičského oprávnění. Uznávám, že toto slangové označení nemusí znát většinou? lidi, co se žijí ve městě a nevyrůstali na vesnici a nebo nežijí zde.
kára
význam
1) ruční, zpravidla dvoukolový [1] nebo přívěsný vozík
Tu kolem vás mihne se cab a za ním stejným tempem dvoukolová kára i ohromný vůz nákladní (...) [2]
Veze s sebou také karavana šest kusů polní střelby na kolesách, a bývají k každé káře dva koně zapřažení. [3]
2) (v obecném jazyce, expresivně) automobil, vozidlo [1]
" Zjistili jsme, že zmizelý Josef Čepelka skutečně mluvil o tom, že vším praští, prodá svůj starý vůz a půjde někam za šoféra; ale jiné stopy po něm nemáme."(...) "Vy jste utíral tu krev na té káře jedním pytlem."(...) "To není pravda,"křičel Suchánek, "já jsem ten vůz od pana Čepelky koupil!"
Koupil jsem si novou káru. Chceš svézt?
Zdroj: https://cs.wiktionary.org/wiki/kára
Že se u vás říká kárka a kára ještě neznamená, že se to tak rozlišuje všude.
U nás se říká dvoukolák, a za auto je přívěs, nebo prostě po našem "vozék". Když někdo řekne "kára", u nás se tím obecně myslí automobil. Všude je to jinak, proto když chcete poradit s konkrétní věcí, chtělo by to používat jasný a přesný název, tedy přívěsný vozík. To jen pro příště...
Občanský zákoník nevyžaduje řidičské oprávnění jako podmínku uzavření, případně platnosti kupní smlouvy
Děkui za stručnou odpověď k věci. Měl bych ještě jeden dotaz. Když řidičské oprávnění není pro koupi vyžadováno, jak je to s vlastnictvím a technickou.
Protoze nepochopili,nebo nejsou schopni pochopit psany text.Kdyby se tazatel ptal,zda je mozne bez ridicaku koupit karu ve smyslu auto,nezminoval by se v tomtez dotazu ,ze "VÍ ŽE AUTOMOBIL BEZ RIDICAKU KOUPIT LZE"...Proc by se na to asi ptal,kdyz ti vi,ze...
To,ze velka cast poradcu odpovida na nejake jine otazky,nez otazky polozene ,je pomerne caste.To neni tak hrozne,to se stane,hrozne je,ze potom pri sve aroganci tazatele zesmesnuji,coz tedy je caste mene.
Je spravne vytykat negativni hodnoceni poradcu,i pripadne smazani,je ovsem zvlastni,ze delat hlupaka z tazatele je dovoleno,kvitovano a casto odmenovano nejakymi body!A jeste k tomu casto jen proto,ze poradce ,ve sve nebetycne dokonalosti nepochopil pomerne jednoduch text!
A ano,nektere otazky jsou zmatene a nektere vylozene hloupe.To se opravdu nejlepe vyresi tim,ze misto pozadani o upresneni a snaze pochopit ,ukazuji nekteri prstem,jaky je to hlupak.
Casto me potom napada"podle sebe soudim tebe"!
Anonymní. To se děje od nepaměti už v dětském věku ve školách.
Nechte svobodnou poradnu se svobodným názorem, ať už je jakýkoliv.
kara, vlek, courak, vozejk...kazdej podle mne musi vedet o cem je rec. Kdyz nevi, tak ma mlcet a soupat nohama.
Kára nikdo v mém širém okolí neříká vozíku za auto.
Na moravě přívěs, vozík, vůzek u větších vlek (i když to jsou ty z točnou na oji).
Ale chápu, že starší generace říká, že jde nakoupit "do krámu". U nás by to nikdo neřekl. Možná v čechách.
Význam krám na moravě má význam nepotřebných věcí. Haraburdí.
Už jsem se setkal i s tím, že nikdo neřekne párek v rohlíku na Budějovicku.
Prý tam všichni řeknou "Pikador".
...
Zajímal by mě tedy tazatel, v které části ČR žije, že se říká vozíku za auto kára.
Nevim jak tazatel, ale ja jsem puvodem ze zapadnich Cech.
A jak jsem psal vyse, znam to jako vlek, courak, kara i vozejk.
Vse se stejnym vyznamem - zadna nuance pro ruzna provedeni a bez jasne preference. Zrovna co do huby prijde, to tam pasuje jako cokoliv jineho.
Možná bude ze Sudet? Protože se k nám tento pojem dostal od nich, Němců:
Slovo kára bylo do češtiny přejato ze staré horní němčiny, kam se dostalo z latiny[6] (lat. výraz carrus znamenal ‚čtyřkolový vůz‘ [56]a přešel do mnoha evropských jazyků, srov. něm. die Karre, der Karren ‚vůz, vozík, kára‘, franc. char ‚čtyřkolový vůz‘, špaň. carreta ‚dvoukolák, kára, trakař‘, it. carro ‚vůz‘, angl. car, ‚vůz, vozík‘ ap.); ve starší češtině[7] znamenalo pouze ‚vůz‘, Jungmann[8] uvádí význam ‚vůz o dvou kolách‘, Kott[9] ‚dvoukolový vozík‘. Expresívní význam ‚špatný, chatrný vůz‘ je doložen poprvé v PS (1937—38), v úzu se však objevil patrně mnohem dříve, PS uvádí doklady z děl K. V. Raise a V. Hálka.
Deda byl ze sudet. A asi to znam hlavne od nej.
Ale vsechna ta slova mi i tak prijdou pro privesny vozik logicka, ne jenom, ze se to tak rika a nevedel bych proc.
vlek je jasnej - vlece se za autem
kara - stejne jako treba rucni karka, proste je to nejaky typ vozicku, ktery se strka nebo tahne
courak - kdo se coura ten se louda a tedy se vlece a tedy se nechava tahnout, navic kdo se coura ten je vecne vzadu (v tomto pripade za autem), blbne tam misto aby sel (to je takove to nervozni poskakovani voziku - courani se), navic cele auto se kvuli nemu take coura (jede pomalu).
Courak pro osobni vlak znam a pouzivam taky, ale zkratka courak je naprsoto vystizne slovo pro privesny vozik.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.