Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Troška češtiny pro odlehčení

Od: hop® odpovědí: 23 změna:

... sice říkám pro odlehčení, ale tuším zde bouřlivou debatu na témě čeština versus logika, snad se moc nepoštěkáme.

1. dotaz - LIŠKA OBECNÁ - co to je?

2. dotaz - LIŠKA - jaká je češtinářsky správná zdrobnělina? Malá liška je co?

Prosím, odpovídejte jen z hlavy a vlastních vědomostí, nehledejte na netu, to dnes umí skoro každej dement. Nechci odkazy, jen vlastní názory a myšlenky, a třeba vzpomínky na školu, díky !

Ja na to mám svůj asi nezměnitelný názor, který pak prozradím i vysvětlím, a věřte, že se nenechám ovlivnit vašimi příspěvky, tak hezký den a do toho!

 

 

23 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 


0x

Když nemám na netu hledat latinské druhové názvy tak

1. Psovitá šelma.

2. Malá liška je liška, zdrobnělina lištička.

Ale jinak je to kžířenec vola a psa na druhou (vůlpes vůlpes)

 

ben®

0x

Dobrý den, zatím moc nechápu, o co přesně jde, ale zkusím odpovědět takto.

Liška obecná by mohla být houba. Malá liška by mohla být lištička nebo snad i lišče. A nikde jsem nic nehledal, tak jsem zvědav na vyhodnocení. Zdravím!

 

lidus*

0x

1. psovitá šelma, většinou rezatá, přenašeč vztekliny a svrabu, krade slepice, pro mě symbol vychytralosti a chtěla sežrat Budulínka.

2. Budulínkův děda zpíval-jsou tam čtyři lištičky-tak malá liška bude lištička nebo lišče (zní to hrozně)

No ale také by to nakrásně mohla být jedlá houba jen nevím jestli by tam patřilo to slovo obecná.

 

hop®

Zatím moc díky, vypadá to, že opravdu nehledáte na netu, vážím si toho! Ještě počkám, jestli zareaguje někdo další...

doplněno 14.03.14 23:29:

@ernie, ten Váš "kžířenec" je krásný překlep, pokouším se to vyslovit, mám zauzlovanou tlamu a směje se mi celá hospoda, zkuste to taky...

Bohužel narozdíl od Vás nejsem v hospodě...

 

albatros498022*

0x

Liška obecná = jedlá vynikající houba

zdrobnělina lištička, ale mládě je lišče

 

ladinpraha*

0x

1. kuřátko

2. lištička nebo latka, latička

Latka, latička asi nebude "obecná", ale dřevěná

 

hop®

Dobře, díky všem za názory!

Liška obecná je psovitá šelma, to si asi pamatujeme ze základky, ale stejný název má i ta houba, a to jsem zjistil až při psaní dotazu, nejsem houbař...

A co se týká té zdrobněliny (nemyslím mládě, lišče), tak podle mě lištička je malá LIŠTA, kdežto zdrobnělina té šelmy či houby je logicky LIŠIČKA. K tomuto názoru a k přemýšlení nad tím mne dovedly už před lety názvy vesnic nedaleko mé chajdy, Lišice a Lišičky...

A včíl mudruj

zyx

Ona tam asi nějaká logika bude, jenže jako rodilí mluvčí na řeč jdeme s citem a nepřemýšlíme o ní.

Z jiných příkladů bych vydedukoval, že jakmile něco končí na -ŠKA a nejde o zdrobnělinu, vkládá se tam ono -T-. Např. taška - tašTička, flaška - flašTička. Naproti tomu zdrobnělina myška - myšička. Žádné jiné slovo ženského rodu končící v základním tvaru na "š" mě bohužel, abych potvrdil svou hypotézu, nenapadá.

hop®

Zajímavý názor, ale možná odborné pojmenování zvířete či houby "liška" už je ta zdrobnělina, podobně jako myška.

Tomu by odpovídaly i ty názvy obcí, velké Lišice a nejmenší Lišičky, jen tam nejsou ty střední Lišky...

Dík za názor !

oida

1. Psovitá šelma nebo kuřátko

2. Liščička

tesyk*

A abyste v tom měl úplně jasno, tak si představte, že taková Eliška není vlastně vůbec jméno, ale je to vlastně e-liška, neboli elektronická liška.

hop®

Ježíšmarjá

Slova ženského rodu zakončená na -(s)ka/ -(š)ka mají běžně zdrobnělý tvar zakončený na -tička (hruštička, taštička, mistička, tužtička, houstička...)

 


0x
Čeština versus logika... To mne vyprovokovalo k dotazu:
Proč je leckde chléb označovaný jako konzumní, copak existuje i chléb neurčený na konzumaci? (Opomeňme chléb tvrdý, plesnivý, mokrý, nebo inovativní výrobky některých zlepšovatelů)
Je jisté, že mnozí z nás si chléb z důvodu jeho konzumace i opatřují. Někteří z nás asi na něco jiného.
Už vím. Kdo do tebe kamenem...
Tak mne napadlo:
Když jíme chléb konzumní, proč nejíme konzumní svíčky?

Konzumní je obecně spotřební, nikoli jen nutně k jídlu.

To mi připomnělo ten starý vtip s toaletním papírem a toaletním mýdlem.

Kdyby to náhodou někdo neznal: přijde pán do drogerie a požaduje "papír na záchod". Prodavač ho poučí, že se správně říká "toaletní". Pán to vezme na vědomí a pokračuje v nákupu - chtěl by ještě mýdlo. Prodavač si dotazem upřesňuje, jestli "toaletní", a pán zděšeně protestuje: "Ne, na obličej!"

sebod*

Inžinýrko. S tím toaletním papírem jsi mi něco připomněla. Dcera jako malá neříkala toaletní papír, ale jenom ALETNÍ papír. Toto rozdělaní na roční období nám zůstalo, takže u nás můžete slyšet: " Jo a kup AZIMNÍ papír"

 

To máte podobné, jako "čerstvé máslo". Když ho budu mít 1/2 roku ve skříni, pořád bude čerstvé?

miklous*
...Moje maminka má "NOVOU KUCHAŘKU", která vyšla v r.1971

 

humbucker*

0x

Ahoj. Mě se nejvíc líbí příspěvek od ZYX. Ten je pro mě přijatelný. Ale, i ty ostatní příspěvky jsou zajímavé a mnohdy srandovní.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]