Dobrý den, doposavad jsem slýchával pouze přísloví Těžko na cvičišti – lehko na bojišti. Ale dnes jsem zjistil, že se používá i naopak, tedy Lehko na cvičišti – těžko na bojišti. Dokázal by někdo charakterizovat rozdíly mezi nimi a se kterou variantou jste se setkali více? Dočetl jsem se, že to někdy vyslovil nějaký rakouský maršál, ale vždy jsou u něj uvedeny obě varianty. Znamená to tedy že si protiřečil?
Obě varianty jsou pravdivý. Když se budeš učit jako divý, tedy těžko na cvičišti, tak u zkoušek projdeš jako nůž máslem. Lehko na bojišti. No a když se na učení vykvákneš, tedy lehko na cvičišti, bude to na bojišti, tedy u zkoušek hodně těžký.
Znamená to to samé - v obou častech se použije opak, není to protiřečení. Častější verze je Těžko na cvičišti – lehko na bojišti, ta zní optimističtěji, motivuje. Lehko na cvičišti – těžko na bojišti, zní negativněji, výhružně.
Představte si že jste odstřelovač. Když se budete od rána do večera trefovat 5 let do cvičného cíle, budete výborně připraven a neuděláte poslední měsíce výcviku jedinou chybičku, i tak v okamžiku kdy budete poprvé zabíjet přichází faktor psychologický. Totiž že zabíjíte živého člověka. Takže i když těžko na cvičišti, ještě tíže na bojišti. A teď se v tom vyznejte
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.