Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Rozdíl mezi palačinkou a amoletou

Od: mopet* odpovědí: 54 změna:
Čaute,
zajímalo by mě jestli je nějaký rozdíl mezi palačinkou a amoletou. Co je palačinka vím jistě, ale co je amoleta?

 

 

54 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 


0x

Palačinka a amoleta, dva názvy pro jedno a totéž..a třeba s marmeládou, džemem...tvarohem, šlehačkou...
Připomíná mi to ty dva slovenský celníky, kteří otevřeli auto, "protože čihunom sa nedá verit" a jeden tam kouká a povídá: "Tak vodič hovorí, že vezie džem, tuná je napísané jam a keď sa pozrieš dnu vieš čo tam je? Marmeláda!"

balzerka

Na vojně : Řidiči, ktorí ste šoféry, vystupte !

je to již staršího data.Náš ZV pro výcvik velel (2varianty) "Na ľavo vystúpja riadiči a napravo vodiči!" nebo Naľavo vystúpia vodiči tatier peveesiek!"

On celkově když měl před útvarem cokoliv řešit ,plácal pitchoviny,a to i přesto že mimo kasárna byl chytrý a inteligentní-asi nechával mozek před bránou kasáren!

 


0x
Amoleta je z vajec, palačinka je z mouky. A lívanec je kynuta palačinka.
doplněno 29.06.16 10:46: Amoleta a omeleta je totéž.

Se zármutkem Vám musím oznámit, že se (stejně jako já ) mýlíte. Amoleta není omeleta. Amoleta je skutečně palačinka.

možný to je U nás se říká: mistr světa amoleta... tak už vím, že jde o tlustou palačinku

 

mopet*

No ja jsem slyšel že amoleta je zamotana a palačinka je hrubší, nemota se maximálně se přeloží

To s vámi souhlasím. Malé palačinky, přelité máslem, naskládané na sobě a přelité javorivým sirupem. Neokoštovala jsem to, ale v americkém filmu jsem to viděla. Mám v tom zmatek! A jak se říká koláči na celý plech, ovoce, posýpka? Někdo říká táč a jiný lívanec.

jitkak*

Moje babička říkávala lijanec

pohanka*

V amerických filmech jsem též viděla, ale tlouštkou okolo 4 mm mi to spíše připomínalo lívance, palačinka je u nás tenounká, div ne průhledná.

A už jste viděla francouzské palačinky, pečené na sucho přímo na plotýnkách? Ty nejsou "div ne průhledné", ty skutečně průhledné jsou a jejich upečení trvá několik málo vteřin. S kaštanovým džemem pak nemají konkurenci .

vera*

To, co jste videla v americkem filmu, jsou livance.

 


0x

Naprosto jednoduchý, palačinka se píše a i vyslovuje jinak než amoleta.

To jsou už dokonce 2 rozdíly a dost podstatné. :D

 

martinaa*

0x

Moje babička, požehnaného věku téměř 90 let, mi jako malé dělala amolety - tedy obyčejné palačinky.

 


0x

Je to asi otázka krajová, ale u nás byla odjakživa "amoleta"(omeleta) silnější vaječná placka (spíš slaná, případně opepřená), kdežto "palačinka"byla z litého těsta z mouky a mléka (vajíčko tam teda bylo taky, ale jen proto, aby palačinka držela pohromadě) a po namzání marmeládou stočená do trubičky Byla spíš sladká (slanou a opepřenou palačinku si neumím představit, ale proč ne). Tedy něco naprosto jiného.


doplněno 29.06.16 11:30:

Obrázky už dodal Clayman, takže ho nebudu kopírovat.


doplněno 29.06.16 11:38:

Takže je to trochu jinak. Amoleta je skutečně starší název pro palačinky. Omeleta je pak něco jiného. Rozdíl mezi omeletou a amoletou je patrný na tomto odkazu.

hasa50*

pro magdon: (a možná i jiné) díky za tip na zítřejší oběd, tedy to, co si neumíte představit místo cukru dáte sůl (základ mléko, vejce a pol. mouka) přidáte do těsta nebo až na pánvičce hustě uzené na drobno nakrájené, když není tak může být, ale už to není ono, kousky salámu nebo anglické. Podáváme teplé i studené s jakýmkoli salátem, kyselými okurčičkami, kvašáky, no to je opravdu mňamka. Zkuste, doporučuji jo, a u nás jsou to slané amolety ..

 

cinematic*

0x

omeleta z vajec s přidavkem různých ingrediencí
amoleta podobně jako palačinka jenže tak třikrat silnější
palačinka by měla být tenká
lívance jsou z kynutého těsta

pohanka*

Já to ještě více zneprůhledním, vaječné omeletě také můžeme říkat vaječný řízek .

Rozdíl je stejný jako mezi květákem a karfiolem.

 


0x

Palačinky nebo amolety ...jsou buď s kvasnicemi a ty druhé bez.

Ty první jsou jako podešev a jsou takové gumové

a ty kynuté křupají

tak co je co?

cinematic*

Z kvasnic děláme lívance.

Taky si myslím, že v lívancích jsou kvasnice. V omeletách ne.


doplněno 29.06.16 17:20:

Vzpomněla jsem si, že moje maminka občas dělávala omelety naslano, se špenátem. A slanou omeletu nakrájela na proužky, do polívky a říkala jim celestýnské nudle.


doplněno 02.07.16 15:22:

Pohanka a Nikdo, až budu smažit omelety, budu pamatovat a takovou vložku do polívky udělám podle vašich rad. Stejně těsto nesladím. Děkuji.

sebod*

U nás to je též takto - amoleta, starší názec pro palačinku ( tenounká, z vajíčka, mouky, cukru, voda nebo mléko) většinou sladká.

omoleta - rozšlehané vejce, osmažené. většinou naslano

lívanec - s kvasnicemi, většinou na sladko

pohanka*

Celestýnské nudle do polévky je výborná věc. Ještě vyšší level je, když hotové /jsou to vlastně palačinky/ před podáváním nakrájíte na proužky a ještě jednou je osmažíte na pánvi do křupava. Vynikající.

nikdo*

Já to znám ještě jinak, když se omeleta zamotá, nakrájí na tenké šneky a ty se potom osmaží. Jmenuje se to Fridátové nudle.

 


0x

Clayman to napsal stručně a dobře.Omeleta je slovo, které se používá v kuchařských oficiálních textech, název amoleta je používán hovorově.Omeleta nebo amoleta, obojí je správně a pochází z francouzského omelette(dříve alumelle). Krajově se ale někde název amoleta používá pro palačinku.Správně určení a vysvětlení těchto pojmů bude tím pádem rozdílné, záleží odkud kdo pochází.Např. někdo z kraje moravského vám napíše,že amoleta je palačinka A teď rozdíl mezi omeletou a palačinkou :

Pravá omeleta - je pouze z vajíček bez použití mouky.Čím více vajec,tím je silnější.Hotová omeleta se pak plní nějakou náplní (sýr, šunka, maso, zelenina )Někdy se může vmíchat zelenina, sýr nebo houby již před smažením.

Palačinka - palačinkové těsto je lité polotekuté těsto a připravuje se z vajíčka, mléka nebo sodovky, hladké nebo polohrubé mouky a mírně se přisolí.Po usmažení se plní buď sladkou(marmeláda,ovoce) či slanou (např.špenát) náplní a a většinou se stáčí (roluje). Pokud je nasladko posype se ještě cukrem, čokoládou, ořechy atd.

Správně Alenko. Amoleta=omeleta. Je to jedno a to samé. Jako okurek a okurka. Co kraj, to jiná výslovnost. Palačinka je tady už dostatečně vysvětlená, nebudu to opakovat.

host*

hrdaalena i clayman to napsali zcela přesně, nemusím to opakovat. Jen pro zajímavost, až pojedete do Maďarska a nebudete rozumět ani slovu, kromě slov gyulas, paprika a Budapest, zjistíte, že i slovo palacsinta znamená skutečně palačinku. Víc i s historií na hu.wikipedia.org/...

Podobně když někde ve světe dostanete chut na omelette, přinesou vám vaječnou omeletu Pídiví jedinci si najdou historii vzniku slova omelette, alumete, amelette, aumelette a omelette už z dob, kdy si na ní pochutnával Bonaparte, například na en.wikipedia.org/...

pt®

Jelikož pocházím ze severní Moravy, tak mně zaujalo, jaké bude vysvětlení těchto pojmů. Babička říkala "palačince" "amoleta" a "omeletě" říkala "hemenex"...

 


0x

Jak děláte omeletu? Dejte recept Nakvedlat vajíčko, lžíce mlíka, sůl? Někdy strouhaný sýr. Do vajíčka nebo až na něho? Přehnete a ještě něco nebo jen tak? Tatarka, koření? A taková nastavovaná? Na hrubém struhadle brambor, rozprostřít na vymaštěnou, rozehřátou pánev, posolit, otočit. Udělá to jakoby pevnou rohožku. A pak zalít rozkvedlaným, posoleným vejcem s kapičkou mlíka. Otočit a na talíři nebo rozpůlená na chlebu, obložit zeleninou. Levná, sytá, skvělá dobrota.


doplněno 01.07.16 09:35:

Také existuje selská omeleta. Co lednička dá, osmažené na pánví, zalité rozkvedlaným vejcem.

patronka*

Do amolety ( přetvořeno ze slova omelety - viz etymologický slovník ) je dobré přidat tak vrchovatou lžičku strouhanky, je pak taková nadýchaná. Na jednu porci 2 vejce, trošku vody, špetka soli i do sladké a ta strouhanka, vidličkou našlehat. Lívance nemusí být jen s kvasnicemi, do lívanců z ovesných vloček se dává prdopeč. Palačinka je jak už výše popsáno z mléka + vejce + hladká mouka + špetka soli, na tenko smažit na malém množství tuku. Název zřejmě vznikl z maďarského palacsinta a to nejspíš podle původního placenta - koláč, placka - viz týž etymologický slovník

 

michalverner

0x

Podobné jako když se řeší rozdíl mezi kaší a pyré z brambor.

Do amolety, omelety nepatří mouka, do palačinky ano. Takže analogie s problematikou pyré a kaše z brambor poněkud pokulhává

Michale, je to rozdíl. Fakt je!


doplněno 22.11.17 17:33:

Pyré a kaše, to je stejné. Ale amoleta a palačinka, to jsou různé věci. Jak píšete: V palačince je mouka, v omeletě ne.

babkazov:

baramborové pyré je jen honosnější název pro bramborovou kaši, ale někdo má trošku odlišný způsob příravy a pak používá na jedno jeden název a na druhé druhý


doplněno 22.11.17 17:57:

Tak to se omlouvám, já jen že jsou jedinci co vidí rozdíl i mezi pyre a kaší

stanislavkulha

rozdíl je snadný, palačinka je z hladké mouky a amoleta je z pohrubé a vaječná je zase něco jiného

 

rafm

0x
My tedy doma amoletu vůbec nevedli. Omeletu ano. Zásadní rozdíl byl v tom, že do omelety se dával našlehaný bílek, sníh. Byla výsledně tlustší. Jak to bylo s moukou nevím. Palačinka byla tenounká, z hladké mouky, nasmažilo se jich hodně neboli kopec a s marmeládou se rolovala, zatímco naše omeleta se pouze přeložila (rovněž s marmeládou) a byla jedna na osobu. Marmeláda? Rybízová byla nejlepší, vzhledu želé se dělala doma, zrála na sluníčku, ale nebylo podmínkou. Název omeleta název jsme považovali za nespisovný, ale je to obráceně: Amoleta je nespisovný výraz.doplněno 04.01.19 20:23: TAk koukám, že je to ještě jinak, této terminologii je guláš.. Když se dá náš našlehaný sníh z bílků do ingrediencí na palačinky, jsou z toho patrně debatované amolety. nejlepsi-recept.cz/... Po moravsku prý amoleta palačinka není. vitalia.cz/... Takže jsme asi doma amolety dělali, nevědouce o tom. Jinak naše omeleta s marmeládou a se sněhem nasladko toprecepty.cz/... je tady zpátky jako omeleta. Moravská babička též výraz amoleta pro palačinku neznala a neužívala.Jakmile smažíme "Těstíčko s mlékem a po obou stranách", nevymotáme se z palačinek. U nás též bývaly "pacalinky", podle nezletilce zřejmě. I ty mohou být - kromě nasladko - i naslano recepty.vareni.cz/... 04.01.19 20:31: Věčná pravda je zde: genusplus.cz/...

Dávat do omelety našlehaný bílek (sníh) je celkem zbytečná práce, aby byla tlustější, stačí hned po nalití na pánev prudce míchnout vařečkou a omeleta je centimetr tlustá

Tak se podívejte, jak se všichni mýlíte. Nejsem odborník, ale pamatoval jsem si z dětství (dnes už je moc nemíváme), že v tom rozdíl je. Tady čtěte.

Ale dotaz zní "Rozdíl mezi palačinkou a amoletou", ne omeletou ale amoletou. A u nás na Moravě palačinka a amoleta totéž jest. Kdežto omeleta je omeleta a ta je snad "všude stejná"...autor se v článku zaměřil na pojmy "palačinka" a "omeleta"; a na pojem "amoleta" nějak zanevřel...anebo si spojil omeletu s amoletou

Nonek, nezlobte se, ale musíte si to přečíst znova, nebot je obrovský, řekla bych zásadní rozdíl, mezi amoletou, neboli omeletou a palačinkou. A to přesně se v článku velmi srozumitelně popisuje. Amoleta a omeleta je jeden a týž pokrm, pouze vejce. Palačinka je z těsta, kam se přidává vejce, mouka mléko atd. A jestli u Vás na Moravě neděláte rozdíl a všemu říkáte amoleta, tak to už je Váš problém. Ale rozhodně je to špatně a "ferax" a i autor článku, který vůbec na nic "nezanevřel", mají pravdu. Je fuk, jestli vaječnému pokrmu někdo říká "amoleta", nebo "omeleta", jde o jedno a to samé a divím se, že jste to nepochopil. Už to zde je vysvětlováno opravdu několikrát. Takže omeleta je amoleta. A. nebo O. a rozhodně ani jedno není palačinka. To je úplně jiné těsto. Je to jako "okurek" a "okurka". Každý to nazývá jinak, ale pořád o jeden druh zeleniny, který se nedá zaměnit. To je jako kdybyste začal tvrdit, že třeba okurek je cuketa .

A teď jsem si všimla, že Vy opravdu tvrdíte, že amoleta a palačinka je jedno a totéž. Já se divím, že si něco o tom rozdílu nenajdete na internetu. Nebot rozdíl to je. A je zásadní. Takže s marmeládou, asi doma omeletu nejíte. Nebo prostě nevíte, jak omelata, neboli amoleta vypadá a chutná a nikdy jste ji nejedl. Vy mluvíte o palačinkách a doma tomu nesprávně říkáte amoleta. A jestli se chcete vsadit, tak klidně.

Zuzanko, když někdo nechce pochopit, tak žádné argumenty nepomůžou. Jak říká klasik "dub zůstane dubem a pařez pařezem".

od syzymon Palačinka je z těsta, kam se přidává vejce, mouka mléko atd... tolik citace z výše uvedeného odkazu. Pak další citace z receptu (taky na internetu):

Na 1 amoletku si připravte:

2 vejce, 100 g hladké mouky, 100 ml mléka, ½ lžičky soli, ½ hrsti nasekaných bylinek (pažitka, petrželka, libeček), slunečnicový olej na smažení...taky odkaz, odsud. Jednou je to palačinka, podruhé amoletka... A teď, co je správně, ...

Pokud byste bydlela na Slezsku, popsala byste to s největší pravděpodobností stejně, jako já. U nás je opravdu rozdíl mezi amoletou (případně taky amoletkou) a omeletou. Tady slovník "po našymu"nebo "po naszymu"? Taky tam najdete amolety...Ale dle klasika - zůstanu dubem, nebo taky i pařezem...alespoň pro některé. Ale nic se z tego nie robiym...tak sie mówi u nas...Pro neznalé "po naszymu"překládám: Ale nic si z toho nedělám, tak se u nás mluví (hovoří)...

No ano, tomu velmi dobře rozumím, ale tento recept pro mne není ani trochu směrodatný. Tyto recepty vkládají lidé, kteří si myslí to samé co Vy a neznají rozdíly mezi palačinkou a omeletou. Já se Vám divím. Vždyt dneska už se můžete o správnosti výrazů poučit na internetu. Z odborného hlediska pravdu nemáte, ale říkejte si tomu jídlu doma jak chcete, vždyt je to jedno. Ale netvrďte to zde, kde jsou lidé, kteří správné výrazy znají, nebo těm, kteří se poučit chtějí. Plně chápu, že jsou nějaké krajové zkomoleniny, ale když se tady bavíme odborně, tak asi není dobré tvrdit, že amoleta, omeleta, palačinka jedno a to samé je.

Těch komentářů je už tady hodně, ale ještě jeden přidám. Cituji "jsou nějaké krajové zkomoleniny, ale když se tady bavíme odborně, tak asi není dobré tvrdit..."Některé odpovědi, dokonce obodované 2,3 ale i 5 body mají velmi, ale velmi daleko k odbornosti. To jen na okraj...vidíte to občas sama v oblasti otázek a odpovědí, kterou dobře znáte...

A CO TAKOVÁ AMOLETA

Dostáváme se k názvu "amoleta", který je obecně brán jako synonymum pro název omeleta a takto je i prezentován například ve Slovníku spisovné češtiny. Jíte-li amoletu, měli byste mít tedy v ústech omeletu... Jenže, my jsme doma říkali amolety palačinkám. Já pocházím z Moravy, jak to máte s amoletami vy? odsud

A další. Je pravda, že řada receptů nejen na internetu, takto amolety a palačinky nerozlišuje, nicméně jsem se při pátrání po omeletě, amoletě a palačince nestačil divit, kolik lidí již tento kulinářsko-etymologický problém zaměstnal v diskusích, kde k amoletám a omeletám řada diskutérů přihazuje i lívance, které jsou z kynutého těsta. Vyskytují se i svědectví, odkazující na krajové zvyklosti, zejména na Moravě.
Než půjdeme vařit, na závěr jedna perlička z diskusí, která problém amolet a omelet geniálně shrnuje:
Petula: "Rozdíl je ten, že omeleta se nejříve smaží z rubové strany a pak teprve z lícové no a u amolety je to samozřejmě obráceně."
Daduuja: "Souhlasím, ale nedořekla to celé, omeleta se smaží nejdříve z rubové strany, ale mazat a balit se musí z lícové, u amolety je to samozřejmě naopak, protože je to zásadní rozdíl "...

Tady více a ještě mnohem více. Takže, Suzymon, máte pravdu v Čechách... a já také, alespoň ve Slezsku, možná částečně i na Moravě (tam se rozdělíme v nějakém poměru, třeba x : x, navrhněte sama). Souhlasíte? I když to nebude podle Slovníku spisovné češtiny...

Nonek, máte pravdu . Přece se nebudeme hádat. Ale ještě přidám také něco do diskuze. Dočtěte až do konce. Je to od člověka, kteý žije na Moravě. Je to poslední dodatek pod článkem. Dotyčná osoba říká, že je z Moravy a že na Moravě se palačinkám amoleta neříká. vitalia.cz/...

Já osobně si udělám buďto omeletu, což jsou pouze našlehané vejce do kterých mohu přidat šunku, nebo sýr, nebo třeba hrášek. Ale většinou si je dělám jako něco rychlého k večeři, tudíž nic nepřidávám, kromě nějakého koření. Nebo palačinky, a to musím udělat těstíčko s moukou, nejlepší je nechat chvíli odležet, pak se mohou dělat tenké, skoro bez tuku. No a ty mohu plnit třeba slanou náplní se špenátem a sýrem a šunkou, pak sroluji a někdy se i zapékají. Já to nedělám, nechci být tlustá. Nebo namažu jednoduše marmeládou, nebo něčím jiným sladkým. Ale také to moc nedělám, ze stejných důvodů. No a pak jsou to lívanečky. Ty jsou z mouky vajec a droždí. Ty dělám malé v lívanečníku a ty se nesmotávají, ale pomaží se dobrou marmeládou a navrch třeba šlehačka. Nebo se na na ně navrší kopeček doma ochuceného tvarohu a ozdobí třeba čerstvou jahodou. Ale ty už jsem opravdu dlouho nedělala. To je spíš pro děti. Tak at žijí palačinky, amo-omelety a lívance

 

liska5

0x

Rozdíl, myslím, že minimální. Ale jdu si ji udělat ke kafi. Dík za inspiraci!

rafm

Také mne debatka inspiruje. Co myslíte, šla by smažit omeleta s mraženými fazolkovými lusky, když se dává i zelenina? Naslano?

...Dá: prodietix.cz/...

liska5

Tak ty bych asi předvařila v troše osolené vody s kuličkou nového koření, slila a pak fazolky na pánvi zapekla do omeletového těsta. Ony syrové fazolové lusky jsou lehce jedovaté. Ale výborné pro diabetiky.

 

 

vladakadlec

0x

Od dětství babička i maminka dělaly sladkou tenkou amoletu. Teprve když jsme bydleli pár let na Slovensku jsme vůbec poprvé slyšeli, že amoletě tam říkali "palačinka". Někdo chtěl být asi zajímavý, tak ten název překulil i do Čech ...

rafm
Tak Slovensko, jo? Kulení do čech - ha ha ha . Nikoli, oba pokrmy jsou nepřímo původem z Bretaně. Amoleta či omeleta - název pochází od lamelly (lat), což je čepel nebo ostrý plech, ale nejdříve tuto pochutinu vyráběli v Persii. Zatímco palačinka pochází od placenty (lat), tady ve významu (plochý) koláč. Blízké státy mají podobné názvy (v Rakousku (Palatschinke), Česku (palačinka), Slovensku (palacinka) a Maďarsku (palacsinta), Poláci jinak - nalešnik). Pro francouze je palačinka crepes, je z Bretaně jako taková. A fr. omelette je omeleta.Dostáváme se k názvu "amoleta", který je obecně brán jako synonymum pro název omeleta a takto je i prezentován například ve Slovníku spisovné češtiny. Jíte-li amoletu, měl byste mít tedy v ústech omeletu... Z amolety se u nás stal jakýsi pendlující název - jednou to, a pak to, ale podezřelí Moraváci se k tomu matení dost často nehlásí.

vladakadlec:

Dobrá 3,14čovina

Název pokrmu "palačinka" sleduje stopy výpůjček v několika jazycích střední a jihovýchodní Evropy. V rakousko-bavorské němčině je slovo Palatschinke převzato z českého slova palačinka, to pochází zase z maďarského palacsinta. Palacsinta pochází z rumunského plăcintă (zákusek, koláč), který pochází z latinského slova placenta, kde znamenalo nejen plodové lůžko, ale i plochý koláč. To je slovo řeckého původu.[3]

Palačinka je také název ve většině dalších slovanských jazyků (ukrajinština, slovenština – palacinka, slovinština, bosenština, bulharština, makedonština, chorvatština, srbština). V polštině se toto jídlo nazývá naleśnik, v rumunštině clătită. Ve východní Evropě je ale souběžně užíván název "bliny" pro místní obdobu palačinek.

 

akcvysocina

0x

Amoleta je zde a to z První republiky.

Tak toto je ta pravá AMOLETA.

Amoleta je také velice silná palačinka připravovaná v ČSSR na oběd s hustou polévkou.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:
Otázky na téma amoleta
Otázky na téma palačinky bez mléka

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]