Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Slova, která vás tahají za uši

Od: dejavu* odpovědí: 186 změna:

Jsou nějaká slova, která se vám vyloženě nelíbí, vadí vám, jste na ně alergičtí?

 

 

186 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 


2x
Situaci budeme dále monitorovat (proč neřeknou sledovat?), a taky se poslední dobou rozmohlo slovo řádově v nesmyslných spojeních. (Bylo zraněno řádově čtrnáct lidí). Slyším to ve zprávách denně.

 

 


1x

V poslední době velmi časté použití zájmena ona ve špatném tvaru: díval se na , usadildo křesla... to mě opravdu zlobí, je tu generace hotentotů...

bublanina*

...stejně jako náš a váš (soutěžili za naší školu, vaší ženu neznám...)

 


1x

Mi vadí slova mít naklizeno. Ne uklizeno, ale naklizeno. To mi přijde hodně divné.


doplněno 12.06.18 10:13:

Mě se tento úlet líbí, stejně tak přijdu dýl/dlouho (později). Je to trochu divné ve vetě: jedli jsme dýl/dlouho, ale jinak se mi to líbí a snažím se to používat.

liska5

Babkazov, pro mne je hodně divný právě ten Váš začátek věty: Mi ...Mi to dej!

Ale vím, že jste z OV, tak to beru, ale v Čechách na to nenarazíš.

 


0x

Sejra (sýr)

 

dejavu*

Já se kroutím, když slyším slova debrujáři nebo dehonestující.

 


0x

Spíš obraty, vazby, než jednotlivá zlova. Č´Šíleně mě štve například spojení "oni ví" místo "oni vědí", ale to dneska říká skoro každý. Také mi vadí floskule "něco je o něčem" (samozřejmě pokud to není ve spojení třeba "kniha je o ...";. A ze slov: Nejoptimálnější.

Ale jsou i jiná slova a vazbyy, tohle je první, na co jsem si vzpomněl.

Kartaginec:

když jsme u těch slovních spojení - charakteristické znaky , a co nesnáším - vyslovování zkratek anglicky, nebo taky "vajsprezident"

 

kerol*

0x

Nechceš nech bejt! to bych vraždila pak sorry (zní to tak nějak ironicky) a mucq - (z angličtiny hnojivo)

Jinak jich je ještě pár ale to je na delší příběh.

 

krkovicka*

0x
Vole.Za každým slovem ve větě-udělal si to voole,já ne vole.Vole bys měl,nebo Vole jdi do toho Vole...Jiné sprostoty mi nevadí ale tohle bych úplně zrušila...
kerol*

Jo já to také nemám ráda vždy má odpověď na to je když už tak kráva nejsem ani chlap ani vykastrovaná. Což mi připomíná že teď se poměrně dost používá slovo kámo i na holky za což vraždím pohledem.

U nás na škole, někteří jedinci používají místo interpunkce, vole.

itan71*

@krkovicka mě stačí upoutávky na ANO ŠÉFE je to samý vole, to už se mi začíná otvírat nůž v kapse ( alebo po slovensky vreckový nožik)

 


0x

mě dráždí spojení používané v čechách " hele a viď " tak to už vím od kud člověk pochází

olaf71*

z vidieku?

 

emma124*

0x

Pavlíno! Za to jsem schopna vraždit! Nesnáším to! Jmenuji se totiž Pavla...Bohužel někteří lidé nechápou, že Pavla a Pavlína jsou uplně jiná jména :D

doplněno 27.10.12 11:56:

Ještě jsem zapomněla:

Okopnout! Co je to za slovo? Snad zakopnout ne?

 

ohneta*

0x

Ahojky a čauky, za to bych kopal do zádele

dejavu*

Ještě příšernější je ahojík a čusík.

 


0x

Mně velmi vadí zájmena můj, tvůj... používaná tam, kde se má psát a říkat svůj. Ano, jazyk se vyvíjí a zájmemo svůj zřejmě mizí do nenávratna. Škoda.

 


0x

Pěkná otázka...v poslední době mě chytlo za uši slovo...PRVOVOLIČKA...prohlásila to paní Borhyová ve zprávách na Nově při komentování letošních voleb...:

stribrnak*

mě teda vytočí MNO a nicméně

doplněno 27.10.12 10:39:

WoV

27.10.12 10:41

 

jitk

0x

Nadzvedávají mne slova-žlička místo lžička,kakavo-místo kakao .Jitka

 


0x

Kunďák, puberták, těhulka (za to bych střílela!) a podobné výrazy. Dále "přijdu dýl" - to je fakt strašný :D. Taky jsem alergická, když matka mluví v množným čísle ("dneska jsme se krásně vykakali!") a je to určeno někomu jinému (třeba kamarádce atd. - prostě nemluví k tomu děcku). Mimísek je taky příšerný. Stejně tak rošták. Manžu už raději nezmiňuju...

Na co jsem taky alergická, jsou zdrobněliny některých jmen - Verča, Kačka atp. (hlavně z "Kačky" se mi zvedá žaludek, přitom Kateřina je tak pěkné jméno).

 


0x

Nemám ráda slovo naklizeno. Jak naklizeno? Uklizeno! A ještě se mi udělá zle od žaludku, když nejen děcka, ale i dospělí lidé používají slovo pí*ča místo nádechu a místo čárky. Pěkná blondýnečka v busu pravila chlapci: Pí*čo, jije, hej! Jeden známý pravil" Pí*ča je krásná věc, ale nesmí to být chlap!

dejavu*

Co tím ta blondýna chtěla říct? Vůbec netuším, jaký je obsah toho sdělení. Nebo je to jen radostný výkřik, ve snaze na sebe upozornit? Kdybych to slyšela, otáčela bych se spíš po Romovi, než po blondýnce. I když tuhle mne jeden Rom dostal. Při cestě z hospody jsem nezavřela a on na mne před vchodem: "Máte doma korále?!" Chechtala jsem se až domů.

 

gita65

0x

Alergická jsem vyloženě na slova, vole, hergot, sakra, Jéžiš. Vytočit mne dokáže taky rodina, když se nás sejde více pohromadě. Syn, dcera, snacha, švagr, švagrová, neteř, zetě maminka, jsou učitelé. Pozvu je na návštěvu a dokážou debatovat jen o škole. Kdybych to po hodině neutla, tak budou problémy řešit celou návštěvu. Naštěstí zet a mladší syn to nyní řeší tím, že je ihned upozorní.

 

martinaa*

0x

OMG, WTF

doplněno 27.10.12 12:05:

Jo a ještě zduř. Teď to začala používat máma, protože tak mluví mladí kolegové v práci, a je to hooodně trapné.

doplněno 27.10.12 15:27:

Ono Zdař Bůh je moc pěkné, vždycky si vzpomenu na Broučky Ale "zduř" je příšerné. A když to používají padesátníci, opravdu mi to přijde velmi trapné...:D

Zduř je zkrácený a zkomolený pozdrav horníků. Zdař bůh. Tedy něco jako Pozdrav pánbůh. Ruda z Ostravy uvedl do provozu a na obrazovku zkomoleninu. :D Ten pozdrav Zdař bůh používali a stále používají jen horníci. Nikdo jiný.

itan71*

Ruda je v televizi trouba aspoň to tak vypadá ale jinak je úplně normální. Přesně tak @babkazov s pozdravem bývalý horník.

doplněno 28.10.12 11:48:

Jsem alergický na plzeňské slovo PÁČ už od vojny sloužil jsem ve Stříbře a tam těch PÁČ bylo až až je mi z toho na .

Tady to čtu taky a dost často u jednoho nick a přitom je z Pardubic. PÁČ

Páč používám sem tam i já
Jinak někdo tu psal o přijdu dýl, to mi přijde úplně normální, ale vím že u kamaráda na ostravsku z toho šíleli

Přiznám se, že ač nejsem ostravak, přijdu dýl mi taky hodně vadí. Dyk je to nesmysl, ne? Ale používá to kdekdo, tak to asi nevadí kdekomu.

(Jo a slovo "dyk" normálně nepoužívám, jen jsem chtěl nastartovat další diskizi.)

 

miljan*
27.10.12 13:14

0x

česko

 

pt®

0x

Mně tahá za uši plzenské nářečí, přijde mi trochu, jako když se lidé neustále hádají. - pt

martinhajek*
A jak pa to?
28.10.12 11:46

Japa to?

 

amlim*

0x

Mě překvapila v reklamě o zdraví, že děti budou méně často nemocní.

A potom reportér v TV říká ono se to tam nevlezlo - místo nevešlo...myslím, že to je nářečí, ne spisovná čeština, kterou by měli mluvit profíci.Ale toho je hodně i v novinách.

tomas447*

Myslím si,že o rádoby Televizních novinách na Nově by bylo lepší nemluvit.

No, méně často mi přijde trochu divné, ale daleko víc mne štvou vazbi typu více čASTĚJI A TAK, PROSTĚ KDŽ STUPŇUJI TVAREM PŘÍDAVNÉHO JMÉNA A JEŠTĚ TO PRO JISTOTU POTVrDÍM slůvkom více (nebo méně)

A omlouvám se, nechtěl jsem řvát, ale nechce se mi to přepisovat.

 

daniell*

0x

Ochořel a rozstonal to jsou divný slova

doplněno 27.10.12 13:41:

A nejvíc mě trhá nervy když třeba ve zprávách v TV něco říkájí ti moderátoři a před každým slovem takový to hmmmmm.

 

olaf71*

0x

nesnáším slovo " prudit ". slyšel jsem ho poprvé až tak ve svých 30letech

doplněno 27.10.12 13:55:

zapoměl jsem ještě na slovo " implementace " . teď se začlo psát a říkat u nás v práci se vstupem zahraničního majitele.

Tak implementace mi nevadí, pokud je to chápáno jako odborný terminus technikus z informatiky či programování. V souvislosti se vstupem zahraničního kapitálu ho neznám, to jsou jiné okruhy.

imsorry*

Když jste u toho "prudit", tak mně třeba dost vadí, když někdo místo "prudit" použije "být prudérní". To už jsem slyšela snad tisíckrát Ale i mně už se několikrát stalo, že jsem dlouho používala slovo, jehož význam, jak jsem později zjistila, byl úplně jiný

Prudit a prudérní je ale (podle mně) úplně něco jinýho. slovnik-cizich-slov.net/...

To jistě, ale o tom, podle mého, právě imsorry píše.

doplněno 30.10.12 10:44:

Řekl bych, že ti, kteří ji prudí, si pletou prudérní a prudivý, a to jí vadí. Ale mluvím za ni, což není právě nejideálnější ,tak se omlouvám.

imsorry*

Řekl jste to přesně, díky

 


0x

V osobním životě sem už alergickej na (obzvlášt od doktorů) ,,MUSÍTE ZHUBNOUT. Já na to odpovídám otázkou jak to mám uělat když skoro nemůžu chodit (nevydržím hodinu na nohách) a mám šílený bolesti!?!?!?!?!

Ve veřejným životě ,,PADNI KOMU PADNI" ale hlavně ,,BOJ PROTI KORUPCI", to když slyším hlavně z úst kohokoliv z představitelů vládní trojzlodějské kliky tak se ve mě začíná krev vařit!.!.!.!

doplněno 27.10.12 14:15:

udělat.

 

hop®

0x

Souhlasím s Kartagincem...

NEJOPTIMÁLNĚJŠÍ, NEJIDEÁLNĚJŠÍ - jak může být něco ještě "lepšího", když už je to optimální či ideální...

... a pokud se nebudeme bavit pouze o slovech, "vraždil" bych za prohlášení, že řidiči za přestupek ODEBRALI body. Všichni řidiči se narodili bez bodů a za přestupky body DOSTÁVAJÍ, jsou to TRESTNÉ body...

martinaa*

No jo, ale řidič přece od (asi?) státu dostává do řidičáku 12 bodů, které mu za přestupky odebírají, ne? Aspoň tak o tom píší i v novinách, abychom se neopírali o bulvární televizi...

doplněno 27.10.12 16:01:

Aha, děkuji za osvětlení

hop®

Právě že ne, legislativa přidělování trestných bodů za přestupky je jasně daná, a i v novinách a televizi to většinou interpretují špatně!

doplněno 27.10.12 16:02:

Stačí zaguglit "trestné body" a vybrat důvěryhodný zdroj...

 


0x

1/ Vadí mi, když hlasatelka v televizi vyslovuje "semnást" nebo "osnást". Tedy sedmnáct, nebo osmnáct. / Je to v AZ kvízu a je to pravidelně.

2/ Vadí mi u mládeže "tý vole". V té chvíli bych nejraději řekla "tý krávo", ale včas se chytnu za pusu, mohlo by se mi to vrátit.

3/ Vadí mi, když kolega v práci běžně říkal "outerej" - tedy Úterý, a doma se "přestrájel" - převlékal. Protože to byl ale tatínek jedné mé bývalé spolužačky a byl o hodně starší než já, nikdy jsem mu to nevytkla.

4/ Vadí mi, když Češi do své řeči neustále pletou slova z angličtiny - sorry, je to cool, je to out, je to in, RIP a podobně. nejdřív je třeba umět svou mateřštinu a to nám často dělá problémy. Každý si maslí, jak je "světový", ale opak je pravdou.

5/ Vadí mi některé slovní projevy v televizi. Chichtání, šklebení, přebrebty... Pozoruji to hlavně večer ve zprávách a to na ČT 1, Nově i Primě. Mohu s klidem napsat, že kdysi, za éry paní Moučkové, Vostřákové, Burešové, Retkové, pana Honzoviče, Hemaly či Frýby se toto nedělo. Ano, byli to taky jen lidi, a přebrebt se třeba vloudil, ale bylo to nově přetočeno bez chyb. Diváků si tenkrát daleko víc vážili, slovní projev byl opravdu dokonalý. Dnes je to v televizi občas tragédie.

6/ Vadí mi, když někdo používá cizí slova, nebo slova neobvyklá, nezná jejich význam a plete je. Takhle jsem už slyšela: "pediorický", "pernamentka", nebo třeba Vietman.

babajaga:

za dob, kdy v TV pracovali vámi vyjmenovaní, tak ti vystupvali na TV obrazovkách živě, nebylo to předtáčené.

No, ono užívání cizých termitů je spojeno s velkým rizotem, takže vo co gou.

Vietmani přece žijí na vietvých :D.

 

apa*

0x

Mě nadzvedává slovo celebrita, hvězda...

 


0x

Já jsem alergická na slova: rekatolizace a sekularizace (tohle pořád říká náš dějepisář a nejenom tyhle slova, ale různé slova, u kterých nikdo neví význam), dál že (tohle slovo říká zase jiná profesorka víc než je zdrávo), dále nemám ráda jakákoliv německá slovíčka (nemám němčinu ráda) a dále samozřejmě slovo vole (protože dnešní mladí ho říkají více než často). Ale těch slov je určitě více, jen si teď nevybavím všechny. Anzionka.

No jo, ale tohle jsou termíny, bez nichž byse dějěpisářům žilo těžko. Jak jinak nazvat rekatolizaci, aby to nebyl těžkopádný opis?

doplněno 27.10.12 17:47:

Ovšem měl by je nejdřív vysvětlit.

 

ron*

0x

Dobrý den.

Vadí mi slova vulgární.

Více mi vadí do češtiny zapletená slova anglická. Nemáme už v práci poradu, máme "work shop", musíme být pořád všichni "fresh" "cool" a "ready", pro zaměstnance v české firmě už nepořádáme Sportovní den ale "Sportś day " .

A úplně nejvíce mi vadí používání zdrobnělin. Mluví tak snad všichni okole mně, už i v televizi. Lidé už nejedí maso, ale masíčko,nejezdí vlakem, ale vláčkem, na chléb nemažou máslo, ale máslíčko... Takto jsem nemluvila snad ani se svým malým synkem.

Ale je to jen můj názor.

 


0x

Nesnáším slovo "marodné" ve smyslu "nemocenské dávky". Jinak jsem docela češtinomil a různé patvary na mě působí nepříjemně, v posledních 20 letech jich vzniklo nepočítaně.

 


0x

Nelíbí se mi všechna vulgární slova, pak také zdrobněliny českých slov, například jak zde už bylo zmíněno u jmen, a ze všeho nejvíc anglická slova. Nevím, ale jsme Češi, tak mluvme česky. Zvlášt u mladé generace se tohle velmi rozmáhá. Totiž vulgarita a hodně angličtiny. V podstatě se není čemu divit, měl jsem nedávno v ruce časopis Bravo, který je mezi zejména mladými slečnami tak oblíbený, a skoro všechno včetně obsahu je tam v angličtině(musel jsem si dopomoci slovníkem, abych se vůbec dopídil, co tím chtěli pisatelé časopisu říci), a hodně se tam objevují vulgarity, například slovo h-zl či š-t. Opravdu se není čemu divit, že jsou pak i děvčata velmi sprostá, když v tomhle duchu píší i časopisy. O vlivu televize ani nemluvě.

Za Rakouska -Uherska byla u nás němčina, za Protektorátu taktéž a nyní tu máme angličtinu.

 


0x

Hrozně mi vadilo, když příbuzní říkali - máme doma králíci - místo králíky.

Také mi vadí, když sousedka řekne, že si připravuje strojení - místo oblečení.

A jinak nesnáším pojmy celebrita - VIP - vipky

Ano, a ještě slovo TITULKA - dříve se říkalo normálně titulní stránka

Tím jste mi trochu připomněla že nesnáším, jak na Primě ve VIP zprávách Pomeje (nebo jak se jmenuje) místo [:ví-aj-pí:], říká [:vipky:]. No z toho je mi na blití.

No z pohledu který jsem psal výše mi spíš vihovuje vip nebo vipka než ví-áj-pí . Jedná se o zkratku i když není z českých slov, proč by se měla hláskovat v čechách anglicky? Proč se řiká vajsprezident, když vice je latinského původu a čte se "vice"?

doplněno 27.10.12 22:58:

...vyhovuje...

[vajsprezident] je blbě a vadí mi, když to tak někdo vyslovuje...

fatalwire - to jsem měla na mysli, když jsem to psala - když mluví p. Pomeje - tak se limoška málem poxxxje...

hop®

A jak zkrátit, že se jedná o členky V.I.P. klubu na jedno slovo? Víajpíči by asi bylo blbý, to jsou ty VIPky snad lepší...

Dyt je to hrůza. Mě osobně to trhá uši!

Fatálku, nic si z toho nedělej. To já jsem si VIPKY přejmenovala na BLITKY. A nedíváme se na ně. Zkrachovalec Pomeje, či prkenná Ivanka Gottová nám nestojí za zbytečně vydanou elektřinu. Teď si právě večer pouštíme 5. dílný seriál kdysi ostravské televize KAMENNÝ ŘÁD. Je to určitě lepší, než se dozvědět, že se Iveta Bartošová už po 57. pohádala s panem Rychtářem. Co s takovými drby? Soudného člověka to nezajímá. Jaga.

Ptá se babka pano profesora: Neviděl jste tu vojíci?

Ale paní, říká se vojáky!

No dobře, tak šli tady ty vojáky?

Ale paní, říká se vojáci:¨!

Víte co? Děte s těma vojákama do pr...

No vidíte, babi, teď jste to řekla správně!

(Cum grano salis.)

 

gumidek*

0x

určitě A když je to pak ukončeno vole, tak si říkám, jestli není magor.

doplněno 27.10.12 23:42:

@hop : štrample neznám, možná proto mi to slovo nevadí, ale gatky zní hrozně :D

doplněno 29.10.12 22:53:

Nemusím ještě slovo "kokino". S kinem to nemá nic společného a příjde mi to jako kravina. Věci by se měli nazývat správnými jmény a né něčím podobným.

Šišlání na malé děti je dementní samo o sobě.

Gatky, to je sice srandovní slovo, ale kalhoty-gatě, kalhotky-gatky, prděnky :D A štrample? To znáte? Tedy punčocháče.:D

To je taky nějaké nářečni slovo. Ale v Korpusu jsem našel jen heden výskyt:

Na sobě měl tlusté modré punčocháče a přes ně gatky s krátkými nohavičkami , bíle a modře hustě pruhované

Gatky jsou strašné, stejně jako když někdo říká "prcka" nebo "prcina"... to je fakt děs :D.

 

askmenow*

0x

Nesnáším některé zdrobněliny a patvary, obzvlášt s tématikou vztahů. Přítulka, přítul, sexíček a tak. Taky nemám ráda, když někdo označuje své partnery/partnery jako starý/stará /mladý/mladá. A vytáčí mě špatné používání "bo" u spousty mladých lidí.

itan71*

BO se hlavně používá na severní moravě a to už za komárů a používám to občas taky ikdyž tam už Xlet nebydlím

doplněno 28.10.12 11:39:

@babkazov štrample se taky hodně používá na severní moravě znám to už z dětství za komárů

doplněno 28.10.12 19:32:

Koukám je tady dost slov ze severní moravy.

Mě pobavilo když jsem slyšel PRÁSKAČKA tedy podprsenka:D. Přitom je to obec kousek od HK

dejavu*

No ale tady nešlo o používání bo, ale o špatné používání bo. Lidé ho často strkají místo nebo a to je špatně. Bo se dává místo nebot, protože ap.

bizon*

Vadí mi ahojky, čauky, mňauky a podobné uchylárny. Pokud se s někým zdravím, pak česky. Bizon

askmenow*

Tak jsem to přesně myslela. Hodně se s tím setkávám mezi teenagery v mluveném i psaném projevu, asi se to zařadilo mezi "cool zkratky" hned po lol, nebo nevím.

 

ducati996*

0x

Ňuňínek a fufínek a vůbec když si tak říkají dospělí.

dejavu*

Není nad to, když se sejdou dva cukrující infantilní milenci , ale pokud někomu zdrobněliny vadí, v posteli pak takové šišlání pro něj je, jak když ho polije studenou vodou, i když obvykle chlap je v tomhle víc nad věcí.

ducati996*

Znám takový čtyřicetiletý pár, že se takhle oslovují i na veřejnosti. Šílený!

krkovicka*
Kočínko,Myšáčku...Normálně se po těch slovech otřesu...Když jsem někomu chtěla naznačit že se mu něco nepovedlo říkávala jsem-Tý si povidlo
Supr prajs -super price-super cena.Nebo když se řekne o něčem že je to Neverending(nekonečný).Další jiný -ostravské Totok,pražské Viď. Ono se taky není čemu divit.Dnes všechny obchody v Čr mají názvy v angličtině...Hobby Obi,Casino,palace cinema atd.Pak že tu angličtinu do toho nemáme míchat
martinhajek*
Švagr zásadně oslovuje svojí manželku, tedy mojí ségru "broučku". Nikdy jsem ho neslyšel že by jí oslovil jménem.
ducati996*
Brouček by mě nevadil, tak jako fufínek :D

to má svou logiku. pokud má i milenku(y) a všem říká broučku, nestane se mu, že se v oslovení splete.

askmenow*

No ony verbální projevy v posteli jsou kapitola sama o sobě, dost ošemetné téma :D

 

martinhajek*

0x
Mně vždycky spolehlivě vytahá za uši slovo TCHÝNĚ...
haanaaha

Tak mě strašně vadí,když se za každým 3.slovem řekne "jakoby",i když to tam naprosto nepatří.Říkají to bohužel herci,lidé v televizi.zkrátka tam,kde to slyší mnoho lidí.

martinhajek*
Můj kolega, hlavně když něco někomu vysvětluje, říká za každou druhou třetí větou, ujištovací "Jo?".
Takže rozhovor se zákazníkem probíhá tak, že kolega mluví, rozhazuje rukama, gestikuluje a zákazník soustavně přikyvuje. Z dálky to vypadá strašně srandovně

 

zabu

0x

Mě zase vytáčí používání slova v 6.p na místě kam patří 2p. Typicky např: "Zatkli několik rukojmích". To se mi otevírá kudla v kapse. Někdo by měl vysvětlit moderátorům v TV rozdíl mezi 2. a 6. pádem.

Nerozumím. Co je špatně?

doplněno 28.10.12 20:21:

Možná to zní blbě, ale je to dobře utvořený 2. pád množného čísla podstatného jména mužského rodu "rukojmí".

ernie*

Podle mě by rokojmí mělo být nesklonné.

To už vůbec ne. Mně by se to taky tak docela líbilo, ale není tomu tak.

bublanina*

U rukojmích mi to přijde taky divné, ale stačí nahradit slovem průvodčí a ejhle, bez -ch na konci to budu okamžitě cítit jako špatný tvar.

 


0x

Podle této diskuze je krásně vidět jak jsme tolerantní, jaké prkotiny a maličkosti nám na jiných vadí

 


0x

Když někdo vyslovuje cécéá, místo cirka.

Já řikám "bajlajvočko"

skye*

Tak toto trhá uši mně. Správný tvar této blbosti je když už tak "baj vočko", protože je to z angličtiny "by" - podle (oka). Takže nechápu, kde lidi berou "bajla".

Jednou jeden člověk se přeřekl a místo "bajvoko" řekl "okobajvo", s oblibou to používáme do teď :D Vždyt hovorový jazyk lze obohatit o co koliv a jestli to někoho tahá za ucho? To je především jeho problém

 

hop®

0x

No to se nám to téma pěkně rozvinulo!

Jsem docela rád, že se většinou kontroluji a snažím se zde psát češtinou správnou, nikoli hovorovou, ty byste si početli...

Zkratky jako například OMG, BTW, WTF, LOL, ROFL, vznikly ještě dříve, než internet samotný, kdy ještě komunikace mezi vzdálenými počítači probíhala pomocí pomalého modemu na telefonní lince, a kde doslova každé písmeno navíc bylo znát na době odeílání či přijímání textové zprávy, grafika neexistovala. To že přetrvávají i v dnešní době textových či grafických smajlíků a xichtíků považuji důkaz jejich nadčasovosti, mám tyto zkratky rád a v osobní komunikaci je stále používám, již několik desítek let...

Nadměrné a zbytečné používání sprostých slov mne dost se*e - ale vážně, je třeba oddělit, kdy je třeba někoho poslat do háje a nebo až do p***le, pokud nastane druhý případ, neurazí mne když to někto zveřejní naplno...

Různé výrazy, přejaté z některých nářečí a dialektů mi nevadi, pokud vím co to znamená .

"Zduř" je kapitola sama pro sebe, původ již byl vysvětlen (nebudu zkoumat věrohodnost vysvětlen), ale pozdrav byl pak v určité minulé době rozšířen na "zduř tyč", bylo to podobné výrazivo jako třeba "hoď mi jiskru na tuberyho tyčku, sokolíku" (= zapal mi cigaretu, kamaráde)...

Pozdravy jako ahojky, páčko, čusík - proč ne, akorát asi není dobrá tak zdravit šéfa při pozdním příchodu do práce - každý pozdrav musí mít správného adresáta, správnou dobu, třeba i potřebné soukromí. Klidně ráno šéfa pozdravím "Čus Hrochu", ale samozřejmě ne před zákazníkem...

Zdrobněliny - proč bych nemohl milovanému človíčkovi říkat kocourku, kočičko, pusinko, miláčku, když u toho nikdo jiný není?

 


0x

Já bych toho měla víc, ale děkuji Vám za otázku. Já bych se zase hodně ráda dozvěděla, proč lidé používají výraz "vystříbří". Podle mne a českých pravidel, by to mělo být být "vytříbí". Situace, problém, se se vytříbí... Co s tím má co dělat stříbření? Kdo mi na tohle odpoví? Strašně mě to popouzí...

hop®

Suzy, myslím, že obě slova mají odlišný význam.

Vytříbit - někdo má vytříbený vkus, sluch, v tom smyslu, že ho má třeba trénovaný, téměř dokonalý (samozřejmě podle subjektivního měřítka).

Vystříbřit - znám pouze použití s nějakým problémem, řešením, a je to ve smyslu, že se to nějak vyřeší samo, že se samo zvolí optimální a ideální možnost řešení, že špatné varianty odpadnou samy...

Hope, ale o tom právě mluvím. Vystříbřit můžeš třeba kotel, ale určitě ne situaci. Co má co dělat stříbření s nějakým dilematem? Tříbit pochází od slova třídit. Takže zapeklitá situace, neboli nějaký problém se bude analizována a budou tříděny (tříbeny) důvody tak dlouho, až se dojde ke konečnému výsledku, vytříbením (vytříděním) zbytečného a zůstane nám tudíž to čisté jádro věci. Ale stroprocentně nebude vystříbřené.

doplněno 29.10.12 23:46:

Nejhorší je, když někdo řekne, tak si počkáme, ono se to nějak vystříbří. A kdo má stříbřit nějakou koninu, nebo dilema a jak to má stříbřit, co má co dělat profese stříbrnická nějakým problémem, který se třeba týče hádky dvou sousedů o dvě slepice?

dejavu*

Myslím, že to vzniklo druhotně zkomolením vytříbit, a protože vystříbřit evokuje lesknoucí se stříbro, rozjasnění, začalo se to používat při vyloupnutí se zlatého vejce z popela.

Tak ano, dejavu. Takhle bych to brala. Ale absolutně se mi to nelíbí. Protože máme na tuto situaci dobře padnoucí výraz. A to je právě to slůvko "vytříbí".

doplněno 29.10.12 23:51:

Ale ono je to také o slovní zásobě.

hop®

Suzy, pokud je něco vytříbené, musíme se o tuto kvalitu nějak zasloužit a na tom vytříbení nějak zapracovat. Pokud se problém vystříbří, vyřeší se jaksi sám od sebe jen postupem času, víceméně bez našeho aktivního přičinění. V tom já vidím důležitý rozdíl mezi těmito dvěma slovy.

Samozřejmě, vše je o slovní zásobě, tedy o znalosti slov a jejich významu. Každý máme jinou slovní zásobu. Každý známe jiný počet slov, každý známe jiný počet významů jednoho slova, každý jedno slovo používáme v různých významech, každý máme jiný počet slov se stejným významem...

doplněno 30.10.12 00:16:

DEJAVU: neznám historii fráze "něco se vystříbří", ale Vaše teorie se mi líbí!

Hope, nejlepší bude, když si na chytrém Googlu vytukáte slovo vytříbit a vystříbřit. Dostane se Vám vysvětlení. Otázka dejavu zněla, které slovo nebo výraz nesnášíte. Já nesnáším záměnu slova vystříbřit, za vytříbit. Důvody jsem vysvětlila. máte jiný názor, je to Vaše věc. Ale mrkněte se na to. Já v tom mám jasno. Dobrou noc.

hop®

Suzy, já v tom mám také jasno, můj subjektivní názor na tento problém už asi nikdo nezmění. Beru to podle zkušeností a citu, nikoli podle strejdy Gůgla, dobrou noc...

Vcelku bych souhlasil.jen bych napsal, že záleží vždy na slovní zásobě mluvčího (nebo jinak). Obrat

"Je to o ...(slovní zásobě, o hubnutí,..)" mi vadí mnohem mnohem víc než "vystříbří". Já si totiž myslím, že je to mimojiné určitá lenost, když se mi nechce vymýšlet přiléhavou formulaci a tak napíšu "je to o tom a tom" a on už si ji čtenář vymyslí sám. Ale to už jsem tu snad někde zmiňoval.

Každému vadí něco jiného. Nemá smysl rozvíjet podružnou polemiku o tom, proč se třeba mně nelíbí výraz "vystříbří"...

A nemyslím, že by šlo pokaždé o lenost pisatele. Odpovídáme stručně a snažíme se být srozumitelní. To je vše. Já si například všímám, že právě ti, kteří mají nejvíc připomínek, jsou mnohdy s pravidly českého jazyka "na štíru".

doplněno 30.10.12 14:30:

Jednou jsem něco psala ve "Wordu". Potřebovala jsem napsat slůvko "zbrocený". Neustále se mi slovo podtrhovalo, jako chyba. Už jsem toho měla dost, tak jsem zatelefonovala své kamarádce, která je profesorkou češtiny na střední škole. Ta mi pravila, že takové slovo neexistuje, že to je zborcený, že se pletu. Odvětila jsem, že zbortit můžu leda tak nějakou zeď, že mně jde o to, vyjádřit, že je někdo promočený potem, čili zbrocený. Trvala na svém a skoro jsme se pohádaly, nebot ona je přece profesorka, takže musí vědět, jestli takové slovo existuje a doporučila mi, abych tedy použila výraz propocený, nebo mokrý, nebo promočený...

Na to jsem samozřejmě nepřistoupila. Ale není to holka ani hloupá, ani paličatá a zapátrala. Nakonec mi zavolala, že se omlouvá, našla to.

30.10.12 14:25

No jo, ale kdo má tu debatu tříbit? To jako že si bydou nadávat "Vy vole"?

Pro zajímavost jsem hledal v korpusu jazyka českého a ten mi našel dva výskyty:

se rozhodl koupit všechny , v naději , že se " to vystříbří " . Vystříbření dopadlo nakonec s dvojím překvapením
něco nezdá , odložte řezání na neurčito . Situace se vystříbří teprve začátkem února , tedy všeho s mírou! BÝK
Jinak si myslím, že osobní averze je legitimní (mimochodem, je tu někdo, komu právě toto slovo vadí?), ale co to má co dělat s pravidly českého jazyka? ''Mimochodem s jakámi pravidly? Pravopysu? Typografickými pravidly?)- Takže nebudu nikoho nutit k užívání této vazbym ale sděluji, že mne osobně nijak neuráží, i když sám častěji v podobných situacích užívám slovo vyvrbí, o kterém tak nevím, jak se do užívání dostalo , a nepokládám ho za synonymum.
Korpus:
závěry . Počkej , až přijede . Ono se to třeba krásně vyvrbí . Když se koncem léta vrátil do Prahy , přivezl jí
? Ten ani ve snu nedoufal , že se to takhle pěkně vyvrbí . Teda , řeknu ti , že je mnohem lepší , než jsi
Přešel do protiútoku a zvědavě čekal , jak se věc vyvrbí . Chvilku uvažovala a pak nabídku přijala . No ,
dům jako hlídací pes . " " Uvidíme , jak se situace vyvrbí , " řekl Healey . Byl z Virginie a jeho výslovnost
hospodě U meče , koruny a kotvy , a počkat , jak se věc vyvrbí . Jeho Jasnost tu byla v bezpečí zrovna tak , jako
vrátit? Anebo sedět na zadku a čekat , až se situace vyvrbí? A co přestat si cokoli namlouvat a normálně požádat
provinciální téze , že " ono se to stejně nakonec nějak vyvrbí " . Příčí se jim nemístná byrokratičnost . " " Cožpak
byly velmi nejasné , nevěděla jsem , co se z toho vyvrbí , co budou chtít lidé , co nabídnou . Oporu přislíbili
čekáním na to , co se vlastně z té amorfní hmoty nakonec vyvrbí . A také , že celá ta hra na autenticitu je třeba
pěšky - a vůbec , to není to hlavní , to se nějak vyvrbí . Důležitý je , že tady na mě budou čekat naše holky
alespoň časem . " Sedl jsem si a čekal , jak se to vyvrbí . Věděl jsem , že to bude o fous , " svěřil se později
deníků , řekli jsme si : Počkáme , však se případ nějak vyvrbí a my pak přijdeme s něčím novým . Nic se ale nedělo
Odvolání Vulterina je stoprocentní . Za pár dní se to vyvrbí . " Ministři vlády i přesto trvají na tom , že odvolání
dělal , je hrozné . Uvidíme , jak se to po zásahu vyvrbí . Bude záležet i na počtu mrtvých . Jaroslav Vaculík
nemáme skupiny podchycené , takže nevíme , co se z toho vyvrbí , " podotýká Najer . Dramaturgie totiž vychází také

A ještě, sám to tady říkáte. Někdo má vytříbený vkus... Tudíž tak dlouho pracoval na tom, aby se zbavil všeho nežádoucího, až se vypracoval k dokonalosti... Tudíž vytříbil svůj vkus. Zrovna tak budete postupovat v situaci, která bude zpočátku složitá a budete pomalu eliminovat vše, co je nežádoucí, až se dopracujete ke konečnému, vytříbenému výsledku. V žádném případě nebue vystříbřen...

 

imsorry*

0x

Já jsem alergická na přidávání -ová cizím jménům. Včera jsem zaslechla "Sharapovová" a ptala jsem se manžela: "Já myslela, že je to "Sharapova." tak mi to vysvětlil. Vím, že se to dělá, ale nějak mi to včera nedocvaklo. To snad nemůžou myslet vážně, ne?

Nejn, že můžou, ale mnohdy (většinou) to nadřízení reportérům, moderátorům a tak přímo nařizují; to je pak těžké.

imsorry*

To vím. Nedávám to za vinu moderátorům, ale tomu, kdo si to vymyslel. Což nevím, kdo je Já prostě, když nevím, o kom mluvím, tak říkám oni, no

Vždyt je to tak od nepaměti, vaše jméno by v jiném jazyce zase okradli o OVÁ Zdali je to správně nebo špatně je "diskutabilní v různých jazicích se to prostě vyjadřuje různě.

Nejprve hovořil s Obamou (Barackem) a poté i s Obama (jeho manželkou). To by se vám líbilo více? Uvědomte si, že kdybychom se vzdali přechylování ženských příjmení, museli bychom se vzdát i jejich skloňování.

 


0x

Nevím, jestli jsem to sem už nenapsal, ale vadí mi, když někdo říká "větší jak (místo než).

 

dejavu*

Tak to tu doklepeme do 150 a pak jsem otevřela 2. díl.

Jinak pěkný úlovek z Roudnice

pt®

Já mám jednu perličku ze školky, kde byla cedulka pro rodiče s upozorněním: že "Ve školce se vyskytli vši"... - pt

doplněno 30.10.12 12:47:

Ale ten z Roudnice, je bezkonkurenční...

To není tak hrozné. Někdo to pobral jako tivšiváci.

 

dejavu*

A ještě jeden pěkný

 

ohneta*

0x

Taky mám jednu perličku

 

luke237

0x
Vytaci me:
- konsenzus (v libovolnem hlaskovani) jako napriklad v: "Nepodarilo se nam nalezt konsenzus" nebo jeste hure "Nedospeli jsme ke konsenzu". Co se proboha stalo se slovem "dohoda"?
- spojeni: "2 tydny nazpet" nebo "2 tydny dozadu" nebo "2 tydny zpatky". Odkud prisel tenhle PASKVIL? Co je spatneho na "pred 2 tydny"?

zejména k tomu druhému se ppřidávám (konsenzus fokážu nejak přežítú. Podle mne je to čistý rusizmus (dva goda tomu nazad). Nemám nic proti ruštině, ale proti rusizmům v češtině ano.

luke237
Ja jsem to drive nikdy neslysel. Doted jsem myslel, ze to do ceskych kraju vtrhlo az s prilivem anglictiny.
Pokud tohle je rusizmus, tak za co je považována "vteřina" )

 

lidus*

0x

Nevadí mi žádné nářečí ale vadí mi spousta cizích slov u kterých mnohdy řečník ani netuší jejich význam. Alergická jsem na pozdrav NASCHLE.

 

ernie*

0x

Digestoř. To je k zblití.

myse*

mi toho vadí fakt spousta...

- oslovení "paninko"!

- zdrobněliny jmen s -ča (Verča, Nikča, Monča...)

- vole za každým druhým slovem

- vůbec sprostá slova mi vadí...

- anglická slova v reklamách (...Hygiene ="hajdžín", hazel nuts = "hajzl...")

- jejda! (ušpinili jsme maminčiny šaty) - vůbec asi reklamy jsou ujeté snad všechny...( re-klama = opakovaný klam)

- anglická slova když máme česká a co hůř - skloňování anglických výrazů...

je toho fakt spousta...

 


0x

Ještě k tomu - vystříbřit se - hodně lidí to začalo používat po scénce kde Felix Holzmann pomáhá luštit křížovku. Takže se to bere spíš jako vtip.

Ringo, bengo! Ano, znám tu scénku. F. Holzman byl nejenom velice kultivovaný člověk, ale byl i výsostně vtipný. A všechny jeho scénky jsou vlastně založené na lidské omezenosti, kterou dokázal brilantně předvést takovým způsobem, že se nejvíce smáli právě ti lidé, o kterých to celé bylo... Ano, sedí tam dva "pitomci" a luští křížovku... Jeden je "moudřejší", toho druhého. Myslím, že to byl pan Filipovský, který asi desetkrát prohlásí, že se to nakonec "vystříbří". Byla v tom zjevná ironie autora. Jinak by nedával takový důraz v jedné scénce, na nesprávné používání toho slova. Asi ho to také štvalo. Třeba doufal, že si to lidé uvědomí. Scénka vtipná byla, ale jak vidíte, nebylo to nic platné. Jinak by zde přece nevznikla o tom slově diskuze...

Ne, byl to pan Lipský...

 


0x

Včera jsem si připadala jako korunovaný vůl. V reklamním letáku drogerie TETA se mi zalíbily parfémy zn. Playboy - takové s tím zajíčkem. Bylo jich tam 5 a cena příznivá. Já naivka jsem se domnívala, že značka Playboy je speciálně pro muže a vyrazila pro parfém, že ho koupím dědovi.

Prodavačka mě uzemnila sdělením, že se jedná o parfémy pro ženy. Když jsem se zeptala, jak se to pozná, pravila, že je tam napsáno WOMEN. Povídám: Ale já jsem Čech! Nepřejte si vidět ten pohrdavý výraz, kterým mě ometla.

Přišel nám leták z Tesca a měla bych vybrat vnoučatům něco k Vánocům. Posuďte sami: Připadala jsem si, jako by mě přinesli z pralesa: V nabídce českého Tesca je: Conqueror Racing, New Bright, Alloy Max, Hot Wheels, Dynamite Blaster, N-strike Maverick, Ninjago robot Fangpyre, Wild story, Laser fighter Single gun, X-shot Dual Dart gun, Transformers Megaverse Akt set, Beyblade Electro destroyer, Angry Birds, Cars Drifters, stolní hra Smasted Potates a jiné. Jsem z toho na budku, nevím, co je co, jsem Čech a čeština se "nosí" čím dál míň. Dopadlo to nakonec tak, že leták je v koši a dceři jsem zavolala, že jí dám peníze a nebudu kupovat něco, čemu nerozumím a nevím, co to vůbec je.

Je to divná doba. Dřív byla panenka panenkou,, autíčko autíčkem a traktor traktorem, dneska člověk vlastně ani neví, co kupuje. Obrázek tam sice občas je, ale dost zavádějící. Připadám si v Čechách čím dál víc jako v jiném světě a čím dál víc jako blbec. Studovala jsem ruštinu, němčinu, latinu. A češtinu s vynikajícími výsledky. Zajímal by mě názor lidí okolo 50 a víc let, kteří také neměli možnost studovat angličtinu. Taky si připadáte jako pitomci? Já čím dál víc častěji. Jaga.

ladaadal*

Jaguš, jen podporuješ můj názor. Spousty let nás nutili ke germanizaci a drželi jsme se zuby nehty. Pak přijdou, nikoho nenutí a my z té angličtiny zblbneme. Anglicky docela umím, ale taky nesnáším, když to není česky. Kam se poděla naše národní hrdost? Myslím že velcí i malí předkové se otáčejí v hrobě, když vidí, že jejich snažení přichází takhle vniveč. Přestáváme být svým národem. Myslím, že přijde doba, že svět ani nebude tušit, kdo to byli Češi, nebo si o tom budou povídat jen v hodinách dějepisu. My se necháme udupat kdejakým pitomcem, co vytáhne balíček peněz nebo něco lesklého.

Nepřipadejte si, Babuško, jako korunovaný vůl. Připadejte si jako osoba odsunutá na pátou, desátou kolej. Pro firmy a jejich zisky jste už nezajímavá. Až příliš mnoho lidí po padesátce je buď v důchodu, nebo jako už nezaměstnatelní na úřadech práce. A tihle lidé už nemohou utrácet, ti už většinou kupují jen to opravdu nejdůležitější.

Já anglicky umím (trochu), nepatřím k těm nejchudším, ale ze všech stran cítím, že ale už se mnou společnost pomalu přestává počítat.

Většina těch názvů jsou obchodní značky, které se nepřekládají. Je pravda, že by u toho mělo být doplnění pro neangličtináře (např. plyšáci Angry Birds nebo Autodráha Hot Wheels atd.). Dneska už není jeden druhý panenek, je jich spousta, proto se odlišují obchodními názvy. Stejně tak většina ostatních hraček. Parfémy atd. se nevyrábí (většinou) u nás a jsou určeny pro více států, proto se dohodlo, že "univerzálním" jazykem bude angličtina. Kdyby měli dělat ke zaždé věci novou etiketu speciálně pro český trh, tak bude ta věc mnohem dražší.

To jsou jenom řeči, už jenom v reklamách by mohli ty anglické názvy pro anglického jazyka naznalé přeložit nebo břiblížit a nebylo by drahé nic

V reklamách ano, ale Hot Wheels jsou Hot Wheels, to se přeložit nedá. Bárbíny jsou taky bárbíny a walkman je walkman...

Kohokoli, Tvůj výklad chápu. Na štítku určitého výrobku, tedy v mém případě parfému, je vše uvedeno anglicky. Což beru. Nechápu něco jiného: do schránky jsme dostali nabídkový leták české drogerie TETA. A právě v něm je napsáno to WOMEN. Nikde není uvedeno, že jsou to parfémy pro ženy, jen v té angličtině. V českém letáku - proč? Mám to ještě v koši, mohu vytáhnout a ofotit sem. . Přitom drogerie TETA neprodává v Londýně, Dublinu, Oxfordu, Manchesteru či jinde, ale v naší české kotlině - v Pardubicích, Prachaticích, Budějovicích...

Tak proč v tom letáku, je kruciš, to WOMEN? Když si TETA v Anglii ani neškrtne? Připadá mi jen, že chce být světová a ze zákazníků dělat pitomce. Přiznávám se bez mučení, v mém případě se jim to povedlo na 100 %.

Čím dál víc uvažuji a to bez ironie a beze srandy, že se ve svých skoro 58 letech začnu anglicky učit. Abych nebyla vždy a všude za vola. Jen mi poraďte nějaké dobré stránky zdarma. A za rok uvidíte! Jaga.

martinaa*

Letáky nestuduji, protože ty bláboly nemohu ani vidět, natož číst Tam je to jeden debilnější název vedle druhého a aby se v tom prase vyznalo.

Na druhou stranu uznejte, že vůně s nápisem Playboy a pod tím Žena by vypadala dost hloupě, a mohla by se prodávat jen u nás v Česku. Je třeba přihlédnout k mezinárodnímu obchodu a těch pár anglických slov si zkusit zapamatovat. Jak vidíte, může se to hodit Ovšem ne ty nesmysly, co jste vypsala na tři řádky.:D

doplněno 31.10.12 19:59:

Bmbx - pravda, to by leccos vyřešilo

Nebylo by lepší používat piktogramy? V mnoha případech by to šlo a už je to mezinárodní

Playboy, je přeloženo do češtiny, jako "hravý muž"... Tudíž není nic mimořádného, že se pod tou značkou vyrábí parfémy i pro ženy...Když se tím parfémem žena navoní, tak asi osloví právě ty "hravé" muže. A to vlastně jde, nebo snad ne?

 

ladaadal*

0x

Suzy, to sis špatně vyložila. To je přece Plájbój Eda - prostý pobíječ much

Ahááá... Tak to já už vím, koho máš na mysli :D. Já si z celé té upoutávky pamatuji jenom to, že skáče odněkud někam a taky něco kouzlí z nějaké škeble, asi perly to budou...a hrozně se vytahuje, jak krásně voní a že by se každý chlap měl navonět tím samým, a pak konečně, se mu bude podobat. Já bejt chlapem, tak bych se zrovna jemu podobat nechtěla. Připadá mi trochu načernalý... ale já mám možná jenom jiné gusto...

ladaadal*

Suzy, nemáš, on je černej a ta reklama je pěkně trapná.

Ládíku, teď jsi mě pobavil. Přestože anglicky neumím a nikdy jsem se neučila, myslím, si, že prostý pobíječ much byl flájboy Eda.

Tedy FLYBOY. Z povídek Oty Pavla mi zůstalo cosi v paměti, že mouchy jsou FLY. Ale nevím to určitě. Kdo víte, rozsuďte. Jaga.

ladaadal*

Jaguš, neuč mě znát Tři veterány. Eda byl dle hostinského Supa prostý pobíječ much - Plájbój. Nejde o anglicizmus s překladem, ale o jakousi slovní karikaturu na Playboy. Aspoň si to tak vysvětluju. Schválně si to odpoledne pustím, ale na 99% to je plájboj.

Flayboy by byl jakýsi muší kluk. Něco jako v Mouše. Lidské tělo, křídla a milion očí

 

jezisek

0x

MRAŽÁK to je hnus.

Znala jsem pána z Prahy a ten říkal MRAŽÁK. Protože to bylo na táboře, hned se ujalo, že "Pražák má mražák". My ostatní, co jsme nebyli z Prahy jsme totiž říkali MRAZÁK.

 

luke237

0x
Prihodim dalsi slovo, na ktere jsem si vzpomnel, protoze ho autorka tohoto tema pouzila v diskusu pod jinum dotazem. To slovo je:
PAKLIZE
Proboha, je tohle slovo vubec ve slovniku? Kdo s touto hruzou prisel? Zacal jsem to slysel nekdy na pocatku 90.-tych let a on te doby se to nechutne rozsirilo

Rozšířilo se to podobně jako - smysluplný, smysluplně...


Ve slovníku je:
pakli
dělení: pak-li
lze i: pakliže
( prirucka.ujc.cas.cz/...)
Problém nebude v samotném slovu, ale v jeho nadužívání. Podobně slovo smysluplný se mi samo o sobě líbí, ale to neznamená, že mi někdy neleze krkem (raflux).

 


0x

Vadí mi používání několika slov se stejným významem v jedné větě (většinou cizí a české), například "dálkové telekomunikační spojení", "servisní služby" a podobně.

Nedávno jsem viděl na vitnamském obchodě: "zavřeno, znemocnění". Ale to je spíš k pousmání .

 

apprentice*

0x

Já vím, šest let straá věc je šest let stará věc, ale...- já kupříkladu uúplně nesnáším zkratky převzaté z angličtiny do češtiny. Či jiná anglická slova vecpaná do českých vět místo českých slovíček: Sorry, easy, king, unicorn, cute(vyslovováno oprvadu cute) a ještě by se jich pár dalších našlo.

 


0x

Když už to kolega oživil - nesnáším slovo Česko.

nox®
11.06.18 11:20
Proč to?

Protože je to špatně a uráží mne to.

Protože to mohlo vzniknout pouze spojením Če a příponou -sko. A to Če je asi odvozeno od jistého ČeGevary psáno Che Guevary. Čili by se to mohlo psát taky Chesko. Ovšem ten Čegevara se jmenoval Ernesto Rafael Guevara de la Serna. A to Che mu přišili, protože to v řeči používal. A to "che" by v té době v řeči argentinských hospod frekventovaný vmetek, něco jako v řeči našich dnešních hospod slovo "vole".

Chesko, počeštěně Česko je tedy zemí volů.

 

lee*

0x

Odpovědi jsem si přečetla vážně se zájmem. Já sama mám takových slov dost. Např. okurek, karbenátek, žlička (z těhle 3 fakt rostu), hadra (podej mi hadru). Vadí mi chybné užívání tě/ti - já jsem tě to říkala!
Jak bylo uvedeno výše, též mi vadí přechylování cizích příjmení. Nechápu, proč z ženy, která se jmenuje Stone, děláme Stoneová, i když takové jméno v dokladech nemá. Nám také v zahraničí nikdo nezkrátí jméno na Novak, místo Novakova. Paradoxně ale naše média respektují nepřechýlenou formu u češek, např. Emma Smetana, nikdo o ní nepíše jako o Smetanové, což vážně nechápu.
Souhlasím i s tím "nejdokonalejší" a já k tomu přidávám ještě vyexpedovat, vyexportovat atp.

S přijímáním cizích slov nemám problém, pokud jde o věci nové, běžně používám slova jako smoothie, pie, crumble... Prostě se to podle mě česky nijak nejmenuje a cizích slov jsme si takhle pustili v minulosti do životadost. Ale nesnáším, když se do české věty cpou různě upravené nebo i neupravené anglické výrazy zcela zbytečně. Prohlášení kolegy je to v oukeji mě dohání k šílenství, stejně jako třeba jde to skvěle, very well, můžete v tom pokračovat. Na youtube jsou 3 mladí slováci s videi o jídle a vaření, obsahově by mě jejich tvorba zajímala, ale nedokážu je poslouchat. To je samé - hm, je to dobré, delicious, takové smooth and creamy... Vůbec jsem nepochopila důvod téhle mluvy...

Co se týká toho MRAŽÁKU, asi mají mrazák, ve kterém MRŽNE, až praští.Jinak nesnáším, když někdo jde ke SLEPICÁM.

Jo, mražák mě taky zvedne ze židle, taktéž paňák.

To bych snad vraždil.

maky - u nás se dává slepicum a zajcum. A těm do zajčárny.

ra252, tak to je síla. A co mražáky, máte také mražáky?

Vječinou jenom lennice.

pb®

A přitom zajíce tam nikdo nechová, protože zajíc a králík, byt si jsou podobní, jsou zcela odlišný živočišný druh.

Zajci chovaj mysliuci na polich ..

 


0x

Co se týká toho MRAŽÁKU, hned mne vždy napadne, že mají mrazák, ve kterém MRŽNE, až praští.

Pro "lee". Tak s těmi jmény nemáte pravdu. Žila jsem právě v zahraničí a právě s tímto jsem měla neustálé problémy. Žádná paní Nováková, ale pani Novák. (To je příklad, nejmenuji se Nováková) Tam se prostě příjmení neskloňují. Dodnes mám ve francouzských dokladech své příjmení napsané tak, jako kdybych u nás byla muž. A je to tak všude v cizině. Dokonce jsem s tím měla tak před těmi 30 lety opravdu velké problémy, protože obyčejní úředníci nemohli mé vysvětlování české gramatiky pochopit a byla jsem jim podezřelá, že to nejsem já. A to jsem měla rodný list ověřený úředním překladetelem. Pořád nemohli pochopit, že když je jméno mého bývalého manžela například ten Novák, proč já tam mám napsáno Nováková a že to je jiné jméno a tudíž jsem někdo jiný, protože jinak by se můj bývalý manžel jmenoval také Nováková. Věřte mi, že jsem s tím prožívala těžké chvíle.

mrazak

Vidíte tam snad něco mraZeného?

mrazak
11.06.18 23:20

.

 

matus*

0x

Nesnáším slovo sejřit.

 


0x

Z příspěvků přidaných v posledních dnech mě zaujalo slovo žlička a skloňování ke slepicám. Přiznám se, že takto mluvím často a ráda. Jen ve svém městě a mezi svými lidmi. Tyto a další nespisovné výrazy patřily k mému kraji a mě baví jejich připomínání. U každé druhé chalupy vidíme vystavená stará kola od vozu, cepy... Máme rádi starožitné věci. Myslím, že k nim patří i nářečí.

Ale za uši mě také ledacos tahá, v poslední době se hodně píše a hovoří: Bezručová ulice, z Nerudové ulice, o Nezvalové ulici...

 


0x

Nevím, jestli to to už nepadlo, ale ve středních Čechách se používá poměrně často (ve skutečnosti tedy zřídka, ale i jednou za 10 let by bylo víc než unesu) složeného tvaru budoucího času sloves (tzn. např. bude dělat) i tam, kde to zkrátka není normální a české a měl by se použít tvar času přítomného. Odstrašujícím případem budiž věta kamaráda mojí ženy: Kolik se nás do tý vaší nový ložnice bude vejít. To bych vraždil.

 


0x

Název Odolená Voda, případně z Odolené Vody.

A v psaném projevu spojení "by jste, kdyby jste, aby jste..."

Když dnes už starýho Odolena skoro nikdo nepamatuje ..

 

liska5

0x

Jeden čas jsem si zapisovala, co mi rve uši. Např.:

-Má nemocnou játru, tak přišla na vyšetření s močem. / sev. Morava/

-Peníze jsou složitě administreovány.

-Je třeba zmasivnit sociální práci.

-To je třeba vyeliminovat.

-Zadominovaly tyto filmy.

-Domácnostní sirky. Nekolovací obal. / z etiket/

-Pří věsné vozíky / půjčovna/

 


0x

Nesnáším slovo vysprchovat...přidadá mi to -jako by mi měli dělat výplach střev.

72mona3*

A co "ospršit"?

A ještě jsem slyšela "okoupu se".

Okoupu se. Co je na tom špatně? Obléknu se, obuju se, osuším se, okoupu se.

72mona3*

Spisovně je vykoupat. Okoupat se je myslím nářečně (?), krajově. Nepoužívá se celorepublikově. Stejne jako hadra, okurek.

 


0x

Dobrý den. Před časem jsem sledoval pořad Prostřeno. Nějaká slečna nebo paní tam připravovala jakoby kachnu a k tomu jakoby knedlíky. Úkol týdne nestihla jakoby udělat, protože její menu bylo jakoby dost časově náročné. Viděl jsem asi půlku dílu a řekla to odhadem tak 50x. Ostatní dny jsem pořad nesledoval, ale asi to bylo podobné. Kdybych ho neznal a slyšel jen zvuk, tak bych asi nevěděl jestli tu kachnu udělala, nebo jí udělala jen jakoby. Pak hráli nějakou hru a byla to jakože sranda.

 


0x

Hodně mi vadí, když někdo říká místo kašel, tak KÁÁÁŠEL, místo kuře, tak KŮŮŮŘE.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]