Nejste přihlášen/a.
Potřebuji jednoslovně přeložit do češtiny slovenský výraz "kaštiel". Prosím nepište mi, že je to zámek, to není pravda.
Je to zámek, diskutovat o tom zdali je velký nebo malý je bezpředmětné :D
doplněno 11.05.12 09:44:Zde jsem nechal gazduv odkaz prohnat překladačem
translator nabidl jeste preklad letohrádek. Ale pri prelozeni letohrádek zpatky z CZ do SK uz prelozi letohrádok. A fakt to vnimam jako zamecek, nebo ozdobenou vilu. Stejne, jako hrad> hradek> tvrz, podle velikosti, je zamek> zamecek> kastiel.
doplněno 11.05.12 14:16:tak, tady je to presne: sk.wikipedia.org/...
doplněno 11.05.12 14:21:pokud wikipedia mluvi pravdu, je to pouze zkomolenina latinskeho slova castellum. Je to zamek, ktery ztratil obranne funkce a u nehoz byly zdurazneny funkce esteticke (ozdobna architektura, luxusni interiery).
Když už jsme u toho, co se píše kde na internetu cs.wikipedia.org/... :
Nějak se mi nezdá název článku, google se k němu nemá, Český národní korpus také ne. Což třeba panské sídlo?
Kaštel (kaštěl, dnes jsem viděl i kaštiel) je odborné označení používané takto i v české odborné literatuře, žádný strach, občas je překládán (zjednodušujícím, ale trochu zavádějícím způsobem) jako zámek/hrad, dnes jsem to dost dlouho rešeršoval v knihovně.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.