Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Správný překlad nápisu na tričku

Od: kel odpovědí: 4 změna:

Hezký den,

zajímalo by mě, jak se dá správně přeložit následující nápis na tričku: Im pretty sure Im not. Já bych to přeložila buď jako Jsem pěkná, jistě, že nejsem, nebo jako jsem hezká,ale nejsem si jistá. Viz obrázek.

Předem děkuji za rady.


 

 

4 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 


3x

"Jsem si docela jistý(á), že (já) ne." (Odpověď např. na otázky "Jsi hloupý." "Jsi pěkný." atd.)

ctenar*

Toto je spravna odpoved (Jsem si docela jistá, že nejsem).

Je to v podstate odpoved na nevyzadane "komplimenty"(zahulakani na ulici) typu "jsi sexy"od napadniku (uchylu, slizounu, frajirku, plejboju, hráčů/plejerů, ...).

V anglictine se temto "komplimentum"(lepsi slovo me ted nenapada) rika "catcalling"(zvolani smerem ke kockam/zenam) a Americanky to nemaji rády, proto se to dostalo do nápisu triček firem, které jsou zrovna "in".



 

jokeer*

2x

Zdravím,

myslím, že by to mohlo být toto: Jsem si docela jistý, že si nejsem jistý. Ale počkejte si na odpovědi ostatních :D

mot
souhlasim s timhle smyslem napisu

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]