Nejste přihlášen/a.
"Přísaháš? Taky ti napíšu, za ten krátký čas, co jsme přátelé."
Ale moc si tim nejsem jistej, je to trochu divný, asi to nepsal rodilý mluvčí.
Na mě to působí jako odezva na dopis, co od vás dostal. Jako by vám chtěl taky odepsat.
Ale otázka "swear?" určitě navazuje na předchozí komunikaci a takhle bez kontextu těžko říct, co tím myslí.
no, tak kromě toho, že angličtinu neovládám já, ji možná opravdu neovládá ani pisatel (nebo je to nějaký slang), ale přece jen se mi zdá případnější: "...taky ti napíšu, za chvilku se staneš mým kamarádem (obratněji brzy budeme kamarádi); co ovšem značí obrat "I´ll write for you" si nejsem jistý... (a "in little time" jistě vypadá podivně)
Rychle se ani pes nevy..., nejdřív se musí nahrbit...
Říkají Vám něco slůvka "prosím" nebo "děkuji"?!
S mojí chatrnou english a google překladačem jsem to pochopil tak, že se s Vámi dotyčný chce připojit připojit přes nějaký komunikační program a přidat si Vás mezi kontakty, ale pravděpodobně jsem úplně mimo...
Pravda, bude to tak nějak patlanina, nejspíš proto, že anglicky ona moc neumí. Jak já si vykládám jednu možnou interpretaci, ale je to jen tip, tak nepochopila, co jí píše a místo toho, že jí píše z budoucnosti, myšleno z časové zóny, kde už je po půlnoci, tak si to mohla vyložit jako že jí v budoucnu napíše. Načež ona chtěla odpovědět něco ve stylu: "Přísaháš? Já ti taky napíšu. Za krátký čas ses stal/a mým přítelem/kyní." Samozřejmě, že to je napsané špatně, ale dalo by se to tak pochopit.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.