Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Nezaspal jsi? anglicky

Od: jdenact odpovědí: 4 změna:
Jak bych se anglicky zeptal, zda nekdo vstal nebo nezaspal?

 

 

4 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

fisa*

0x

Did you oversleep?

 

luke237

0x
Are you up (yet)? (Uz jsi se probudil? Uz jsi vzhuru? Uz jsi vstal?)
Have you slept in? (Zaspal jsi?)
pu®

"Are you up yet" správně, pozor na vazbu "sleep in", v tomto kontextu špatně použito. "Sleep in" se používá ve smyslu "přispat si" (např. o víkendu), z vlastní vůle. Tedy nikoliv zaspat (např. budík), kdy spát nechci - správně je, jako v první odpovědi zde, sloveso "oversleep". Jinými slovy:

Have you overslept? (Např. vidím-li někoho vstávat ještě doma, protože se to nějak dotýká dané chvíle - ten, kdo zaspal, se horečně připravuje, má zarudlé oči apod.)

nebo

Did you oversleep? (Např. když někdo přijde pozdě do školy - to už je jasné, že se děj stal v minulosti, ba přímo určené minulosti, nebot kontextově vyplývá, že se jedná o dané ráno.)

doplněno 21.12.13 18:51:

Luke237: To je sice možné, ale okrajové. Chceme tazateli poradit jasně, pokud možno jednoznačně, a rozhodně tak, aby užil slovesa stoprocentně správně, nikoliv "za určitých okolností", obvykle daných kontextem. A jednoznačné řešení je zde prostě oversleep.

luke237
Nekde znamena "slep in"to same co "oversleep"([ 1], [ 2]).

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]