Nejste přihlášen/a.
Je to tak, jak píše miklous. A ypsilon je tam jen proto, že je součástí přípony -yně, podobně jako v jiných místních jménech - Nesuchyně, Volyně, Oltyně a pod. Takových slov je mnoho a ve vyjmenovaných slovech je nenajdeme, přestože v některých je to ypsilon po obojetné souhlásce.
Drzý jazyk brzy Ruzyně
Ale vážně: ono těch jmen s y po p je vícero a ne všechna taková slova (nejen jména) holt jsou zařazena. Prostě ve vyjmenovaných slovech se y píše, ale nesmíme podléhat pýše, že jsou to všechna. Podívejte se třeba sem:
e-skola.sweb.cz/... (obsahuje Chropyně, byt v rubrice "jiná slova"společně se slovy pyj, pýří, Pyšely, Spytihněv, ale nemá například Solopysky)
e-skola.sweb.cz/... (Obsahuje Chropyně v rubrice místní jména, kde má třeba i ty Solopysky a další, ale nenašel jsem tam například pyj; vlastně našel, ale mezi slovy cizími a přejatými, což mne zarazilo).
Zajímavý příspěvek je též v vyjmenovanaslova.com/...
Matematicky řečeno, vztah
Slovo je ve vyjmenovaných slovech ⇒ píšeme v něm y
je jen implikace a ne ekvivalence.
Když se tak dívám na ta jména u vyjmenovaných slov po L, uvědomuji si, že ve svém okolí mám mnoho lidí s příjmením Lisý/Lisá, dokonce se mi zdá, že je tato podoba příjmení častější, než s tím ypsilon.
Víte někdo, podle jakého pravidla se tu používá to měkké "i"?
příjmení Lisý bylo odvozeno od příjmení Lis (= z nářečního označení lišky), původ může být odvozen také odslova obecného významu "lis" (ptejte se knihovny).
Zda se někdo jmenuje Lisý nebo Lysý, bude dáno rrodovou tradicí a formálně stvrzeno rodným listem.
Nejsem si úplně jistá, jazykovědci by to určitě vysvětlili, ale jestli v případě slova Ruzyně není příponou jen -ně.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.