Nejste přihlášen/a.
Prosím poradte,potřebuji přëložit slovní spojení:
Sustainability report =
valid tradeable permits =
Díky moc,nedokážu to dát do souvislostí v textu.
1. Záznam schopnosti podporovat?
2. Platné povolení k obchodu?
Volně přeloženo. záležní na kontextu ve větě.
Sustainability Report _ _pise se jednou za rok a obsahuje informace o dlouhodobem rozvoji a rustu podniku, jeho stabilite, prosperite, nakladu a spotreb firmy/podniku, napr. materialu, energie, vody, odpadu, dodani sluzeb atd. a obsahuje navrhy vykonu podniku, strategie a cile firmy na dalsi kalendarni rok. Ekonomice nerozumim a nevim spravny vyraz v CJ, ale prelozila bych to jako vyrocni zprava hospodareni.
Valid tradable permits _ jedna se o platne povoleni v prumyslu/doprave na kontrolu emisi a snizeni znecisteni vzduchu (napr. kyslicniku uhliciteho a sklenikovych plynu) nebo znecisteni vody. Povoleni je mozne vzajemne vymenit, prodat (co ja vim, tak to vse vzniklo v USA). Opet bych to prelozila volne - platna vymenitelna/obchodovatelna povoleni
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.