Nejste přihlášen/a.
Mše svatá bude sloužena za zemřelé Lucii a Jindřicha Jiříkovy, zemřelé rodiče z obou stran a za celou živou a zemřelou rodinu. Nebo raději napsat- Mše svatá bude sloužena za zemřelou Lucii a Jindřicha Jiříka, zemřelé rodiče z obou stran a celou živou a zemřelou rodinu. Co je správně? Děkuji za odpověď Piskalová
Ty věty mě tahají za oči. Napsal bych to takto:
Mše svatá bude sloužena za zesnulé Lucii Jiříkovou a Jindřicha Jiříka, a za zesnulé i žijící členy obou rodin.
0rion - každý by to napsal jinak a lépe, ale když tazatelka trvá pouze na výběru ze dvou špatných možností, tak co potom s tím (a neurazit) ?
Dobrý den, pokud bych chtěl psát to oznámení takto složitě (podrobně až "polopaticky"), tak bych volil první variantu. Zdravím!
Možná se pletu, ale v označení rodiny by mělo být měkké i to tvrdé mi tam prostě nesedí, proto jsem to nejdřív (než jsem zaregistroval čárku; ještě že máme tu interpunkci) četl jako součást té druhé části, tedy Jiříkovy zemřelé rodiče, kde tvrdé y je v pořádku.
Pak bych přidal ještě jednu čárku, ale nevím kam, aby se rozdělil ten monoblok (možná by napověděl jazykový rozbor). Před jedno z těch a, ale nevím před které z těch dvou.
Jinak první verze mi přijde taková jasnější, zvlášt při příjmení Jiřík dává jasně najevo, že to je příjmení (pokud by to byl Novák, asi by to bylo něco jiného).
Mše svatá bude sloužena za zemřelé Lucii a Jindřicha Jiříkovyi, zemřelé rodiče z obou stran a za celou živou a zemřelou rodinu.
Ta věta je gramaticky naprosto v pořádku. Přidat čárku není kam. Komu dělá ten "monoblok" problémy, at si tu větu klidně přečte nahlas, pomalu a několikrát, třeba to pochopí.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.