Nejste přihlášen/a.
Tokio× Tokyo - která varianta je pravopisně správně? Děkuji.
Žolíku a co je správně ta sršeň nebo ten sršeň, další věc ta Olomouc nebo ten Olomouc?!
Jinak Tokio je správný přepis z výše uvedených znaků, nikoliv TokYo
Co má společného sršen a Olomouc s Tokiem? spisovná čeština připouští i rod ženský, tedy ten i ta sršeň (Příruční slovník jazyka českého.
Nedá mi to nepřipomenout hádanku. Co se stalo v Holomóci: Přišel stréc do obchodu a když se ho prodavač otázal co si přeje, odvětil: "Déte mně dva ploskaté vnitřke". Co chtěl stréc koupit?
Našel jsem ještě to to. Tokio je zeměpisný název, který označuje hlavní město Japonska. Oficiální japonský název zní "Tokijo", při přijetí do českého pravopisu došlo k odstranění "j", jinak byl název zachován, proto tedy "i".
Původní "j"však zůstalo u přídavného jména odvozeného od názvu tokijský, a to i z důvodu výslovnostních. Název se zcela začlenil do českého systému skloňování – Tokia, Tokiu, Tokiem atp.
pravopisne.cz/... Děkuji všem za snahu.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.