Nejste přihlášen/a.
V google chrome mi to prelozilo tak : यह मिटना से जला बेहतर है ,ale jestli pockas do zitrka tak se zeptam indu a budes to mit na 100%.
doplněno 31.08.10 18:34:to jsem ,ale vul jak bych ti to napsal?
Jak napsat? tužkou a nascanovat nebo nafotit, nebo použít malování či podobný grafický program...
Jo no ted jsem to pochopil protože zkopírovat to nejde a na emailu je to malý.Byl bych moc vděčný když to zjistite přesně a bud tužkou nebo teda nejlépe v nákem grafickém programu univerzálním mi to poslal třeba na email Peparafan@seznam.cz
Jj, ale porušení Z6 to není. Jen doufám, že náš Pepík Rafanů nebude přemýšlet na všemi světovými jazyky včetně dialektů...
doplněno 31.08.10 22:17:*nad všemi...
Milý Rafane, (to je hezká přezdívka... ), pouze "Iku" Ti něco "slíbil", ale jak tvrdím 100% je vždycky moc. Takže se spolehni na to, že Iku dodá patřičný překlad a zároveň radši klidně pohledej jinde. Třeba bude víc verzí, které budou správně a vybereš si graficky lepší provedení! Jinak držim palce, asi jsi zakouslej a prostě to chceš a uděláš, tak mi nezbývá než fandit! Pochlubíš se tady potom fotkou výsledku?
doplněno 31.08.10 22:43:...neboj, my Tě nerafnem!
Tak dobře no bát se nebudu . Děkuji za kompliment s přezdívkou Rafan "Iku". Zkusím jakmile bude čas pohledat i jinde a zároven čekat na váš překlad . Jsem sice trošku otravný možná, ale to bude tím že mám možnost v pátek si nechat udělat tetování a už mám konečně jasnou představu jak to bude vypadat. Prostě na levé předloktí Hindštinou ten citát ozdobený podle uvážení s tatérem.
Takže fotku bych mohl bud v pátek nebo sobotu nejpozdějc nafotit a hodit na net a pak vám sem jenom hodit Link nebo na email vam to poslat to už by se nějak udělalo.
Nn, "Rafan" jsi Ty, a "Iku" Ti něco sliboval, nějaký překlad zítra...
JInak zveřejnění mailu nebo linku je jen a jen na Tobě, mně osobně by stačilo orientační .jpg!
Ano znam v praci indy ,ale oni jsou singove a mluvi urdsky a punjabi , ale zeptam se.V praci jsou i hindu ,ale nejsou to pratele.
proč si to nenechá vytetovat česky? tento zajímavý citát s hlubokou myšlenkou by po přečtení ocenil nejeden Čech a i další, kdo trochu rozumí česky... možná, že by ocenil i hodnotu samotného nositele...
takhle s tím rozsypaným čajem může udělat dojem trochu přinejmenším podivný, ozdobit si tělo něčím, co je nesrozumitelné, je jen póza...
doplněno 01.09.10 16:02:इसके बेहतर बाहर जला करने के लिए, मिटना से
ที่ดีกว่าการเผาไหม้ออกกว่าจะจางหาย
اچھا ہوا کہ باہر ، سے مٹ کو جلانے کے لئے
على نحو أفضل ليحرق بها ، من أن تتلاشى
آن بهتر سوختن ، از به محوشدن
v některých jazycích je to i kratší...
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.