Dobrý večer, že mi prosím vás někdo pomůže tuto větu přeložit do němčiny? Byla bych moc vděčná.. Google translate použít nechci, to by nebylo přesné. Žádáme Vas proto, tuto částku vrátit na účet odpovědné osoby dle žádosti pojištovny (versicherungsanstalt offentlich Bediensteter, Pensionsservice). Děkuji!
Text předtim zní : pokračováním ve výplatě došlo k přeplatku ve výši xxxkc. Žádáme Vas proto.. Viz nahoře. Snad to bude stačit. Jedná se o vrácení přeplatku
iz*
Mám-li něco (zejména v případě úředních písemností) přeložit, potřebuji znát kontext. Požádat o něco lze v němčině různými způsoby. Neznám-li celý kontext, nemusela bych zvolit správnou možnost. (Někdy se hodí vědět i to, jestli je dopis určen do Německa, Rakouska nebo Švýcarska.)
mirkaom
Jedná se o Rakousko. Německý umím trochu, ale úřední formality se mi píšou těžko aj se slovníkem. Zkuste prosím. Určitě to bude lepší než ja
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.