Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Překlad do ruštiny

Od: martin4 odpovědí: 8 změna:

Hezký večer, o víkendu mě čeká jedno vysotupení a musím si být jistej, že napíšu ceduli správně. Potřebuju do přeložit do ruštiny. něco jako ŠKOLA JE NA PRD/ STOJÍ ZA HOVNO :D něco takovýho. Nebo třeba tráva (marihuana), jde o zvláštní formu komediálního představení :D

 

 

8 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 


3x

to je hezkej dotaz,
se zbytky osobních vzpomínek na budování velerozvinuté socialistické společnosti (nebo jak se ta etapa na cestě ke komunismu nazývala) v SSSR (tam jsem se s tímto vskutku frekventovaným výrazivem seznámil) a zbytky znalostí ruštiny si troufám odpovědět; no, komunismus jsme nevybudovali, ruštinu taky umím bídně, ale snad to celé úsilí nalezne smysl v uspokojivém zodpovězení vašeho dotazu... (jen netuším, nakolik ovládáte ruštinu vy, nebo jestli to chcete v lat. transkripci):

школа блять!
(podle mě by šel i obrácenej slovosled, tohle mi vyjelo na googlu - existujou na to i písničky (ale víc nevím, neposlouchal jsem), např.


)
(co značí блять, a dokonce jak se vyslovuje, zde: http://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%BB%D1%8F%D1%82%D1%8C)

případně trošku jemnějc:
заебала школа!
(to mi taky vyjelo - hotová litanie: http://www.zaebalo.ru/menya/7089 )

Pozor, na konci je ď: I v uvedeném odkaze se píéše: Z chybného psaní bľaďů ( bljad , " kurva " ) .

S ть to píšou záměrně - má to vyvolat dojem, že dotyčnému nezáleží na pravopise.

děkuju za opravu chyby, ano, správně je
блядь
(jen jestli si to tazatel ještě přečte; chyba vznikla tak, že jsem si svou odposlechnutou podobu (pamatuju si to asi tak jako [bled] s měkčim l a širšim e, což taky není spisovná výslovnost, resp. vůbec podoba) zadal pro ověření na google, a tupě zkopíroval to, co jsem uviděl - aneb zas jednou potvrzení, že s netem se musí pracovat obezřetně (ta záměna hlásky bude hádám proto, aby to na YouTube prošlo; našel jsem i vlákno na téma, jestli existuje i varianta блять, moc jsem to nezkoumal (při mý ruštině), ale většina zastávala názor, že nic takovýho neexistuje))

 


3x
Doporučuju nacvičit ještě větu Izvinitě, Ja sašól s uma. Pro případ že společnost váš styl humoru nepochopí. Ta věta mimochodem znamená: Promiňte, zbláznil jsem se.
doplněno 30.10.18 21:21: Co se týče té druhé věty tak bych volil : Vsja škóla na chuj. Chuj je univerzální výraz srozumitelný všude na východ od našich hranic. Přepis do azbuky nechám povolanějším. Píšu na mobilu a azbuk není k mání.

 


1x

Jinak hovno je дерьмо, prdel je жопа. (Majakovskij to užíval jako zkratku – желайу обществу прриятного апетита


doplněno 31.10.18 14:16:

Kurva, coura je, kupříkladu, блядь; užáívá se též jako zvolání – nadávná ve smyslu "do prdele!"


doplněno 31.10.18 14:34:

oprava přepisů:

Kurva, coura je, kupříkladu, блядь; užívá se též jako zvolání – nadávka ve smyslu "do prdele!"

Покупаю какую-нибудь блядь за сто франков и сразу влюбляюсь. – Koupím si kurvu za sto franků a hned se do ní zamiluju.[1]

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]