Nejste přihlášen/a.
Prostě proto, že über znamená přes a to se i v češtině pojí se 4.pádem. Prostě němci neříkají "mluvit o něčem", ale "mluvit přes něco". Stačí si to říct takto a žádná záhada v tom není.
@Dominimbnp → Německé pádové vazby nelze zdůvodňovat českým pravopisem.
Německá předložka über má více významů (nad, přes, o...), záleží na tom, v jakém smyslu a v které vazbě ji člověk použije.
Ve vazbách über etwas sprechen nebo über etwas nachdenken znamená o → mluvit (přemýšlet) o něčem.
@Break → s češtinou začal Dominik, Zajda a já se jej pokoušíme upozornit přesně na totéž, co píšete...
tak to se omlouvám.Přiznám se, že na motání českejch pádů do Němčiny jsem prostě těžce vysazanej...zvláštní, že se nikdo nepozastavuje nad 5. pádem, že?
break: Nepozastavuje, prostě není. Tahle otázka mě donutila podívat se, jak číslují pády Slováci. Alespoň z dostupných pramenů 1.-4. a 6.-7., to je teprv zmatek.
Až na to, že já jsem se to prostě vždycky nejlépe naučil takto. A nemluvil jsem o tom, co může über znamenat jinde, ale co znamená tady.
nemáte pravdu, Němci neříkají "mluvit přes něco", Němci říkají »über ets. (Akk.) sprechen«. (Ani doslovný překlad do češtiny nelze použít.)
Možná, že Vy jste se to takto naučil, ale neměl byste to ztěžovat jiným.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.