Nejste přihlášen/a.
Dobrý den, mohli byste mi to někdo prosím opravit. Moc vás prosím.
Dear Mike
How are you? Thanks so much for the gifts you sent me for my birthday. I love that - its so fun. I use the karaoke every weekend. Its funny, when people are singing bad. We enjoyed everytime
My birthday was great. We went a cinema. Then we went to our house and we had barbecue. Loads of friends came round. It was a laugh! My mate gave me a book by my favourite book.
Thanks again for the karaoke. Take care.
Best wishes,
Lucka
"the gifts you sent me" je dobře, to "which" tam být nemusí (vzhledem k tomu, že by nebylo ve vedlejší větě podmětem);
"our house" je čechismus - pokud není zcela jasné, kdo jsou ti "my", řekne anglofonní mluvčí raději "my house" (takhle to vypadá, že dům je Váš a Vašich přátel). Angláni se nám chechtají, že to "my" a "naše" máme zažité z dob socialismu... ;{D>
jinak vše podstatné už bylo řečeno.
Doplním: we went to the cinema (ustálená fráze, ačkoliv je "we went to a shop, we went to a restaurant", tak cinema je vždy s "the"); loads of lze použít, je hovorové. Vymažte čárku před "when".
a book by my favourite author - ale writer není špatně, jen je to spíš označení povolání (Hes a writer. ale a book by a Swedish author).
Frázi It was a laugh neznám, ale ve slovníku jsem našla It was a good laugh - v tom případě bude určitě ustálená, to "good" tam musí být.
To byl překlep, mělo tam být my book by favourite writer, což nevím jestli je správně. Favourite je to jistě. Ale jinak díky
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.