Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Anglické přísloví

Od: pepek87 odpovědí: 5 změna:

Jak si mám vyložit přísloví "It is an ill wind that blows nobody any good"?

 

 

5 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

ria*

0x

Řekla bych "Vše špatné je k něčemu dobré"..


doplněno 23.10.15 10:46:

když jsem štourala po netu, tak tam vypadl příklad - "lidi při vychřici příjdou o střechu, ale klempíři budou mít zase o to víc práce.."tak těžko říct..


doplněno 23.10.15 11:29:

its an ill wind (that blows nobody any good)

said to show that even a very bad sitation must have some good results

zde

 


0x

Tohle znaci neco jineho, nez co navrhuje Ria.

Znaci to neco spatneho, ale vyznam je takovy, ze kdyz je neco pro nekoho spatne, pro nekoho jineho je to obycejne dobre. Ale v tomto pripade, o kterem mluvi prislovi je to tak spatne, ze to neni dobre vubec pro nikoho.

Zkratka je to tak spatne, ze to neprospeje vubec nikomu. Ceske prislovi mi nenapada.

souhlasím s "axus" - doslova: je to tak mizerný vítr, že nemůže přinést nikomu nic dobrého... český ekvivalent mě také nenapadá

 

figurek*

0x

se mi zdá, že je to citát z originálu knihy Rob Roy.

česky znamená něco jako : Následky budou tak špatné, že nepřinesou nikomu nic dobrého.

 


0x

Volne prelozeno - Tenhle vitr nikomu nic dobreho nepriveje/neprivane...nemam hacky a carky, ale snad to tak staci.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]