Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Rozdíl mezi závinem a štrůdlem

Od: vivina* odpovědí: 31 změna:
Zdravím vás prosím jaký je základní rozdíl mezi štrůdlem a závinem? Je tam vůbec nějaký rozdíl?

 

 

31 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 


6x

Já stále trvám na tom, že když je něco zamotaného v těstě, je to závin. Ale když jsou tam jablka, a´t už zamotaná nebo přeložená, skrátka závin s jablky je to štrúdl. At už z listového, křehkého, kynutého nebo taženého, ale s jablky, pak je to štrúdl. Minulý týden jsem pekla 3 záviny z kynutého těsta. Jeden byl s mákem a s tvarohem a na plechu byl i jeden štrúdl.

 

carlos11*

4x

Závin je s čímkoliv, štrůdl pouze s jablky. U nás e rozlišovalo, zde je tento produkt z listového nebo taženého těsta. Štrůdl byl zásadně z taženého.

 


3x

Když je to jablečný závin, tak tomu říkám štrůdl, protože jsem tak zvyklá od dětství. A rozdíl tam asi je v tom, že ten štrůdl je převzat z němčiny, jak už tady rádci podotkli a snad se také jednalo jenom o jablečný závin. Ale jistá si nejsem. Nakonec i tady se neříká jenom závin, ale dodává se jaký je. Třeba slané záviny, makový závin a tak dál. Tím pádem štrůdl a jablečný závin je jedno a to samé.

 


3x

Správně...Jablkový štrúdl je z německého Apfelstrudel, čili musí být s jablky... štrúdl se píše s čárkou, protože je to slovo převzaté.

Vyzkoušejte rodinku, budete se divit, co vám na to řeknou...píše se přece kroužkované ů, když je to uprostřed slova, jedině vnouček mi odpověděl, že určitě bude s čárkou, protože by ses, babi, jinak neptala...

 


2x

Štrúdl je závin s jablky. Jakmile je v těstě něco jiného, pak je to závin. Tak jako závitek z masa. Jakéhokoliv, s čímkoliv. Ale španělský ptáček je pouze z hovězího.

ladinpraha*

Naprostý souhlas. Štrůdl jedině s jablky. Může být vylepšený troškou máku. U nás byla jen jediná výjimka, místo jablek cukrová řepa. To byly boule za ušima.

 

cesmina*

1x

V Německu či Rakousku jíte der strudel a u nás závin.Takže je to česko- německy štrůdl.

 


1x

Je to totéž, jen s jiným názvem. Můj otec tomu kdysi říkal "svinec" .

 

ben®

0x

Dobrý den, štrůdl (nebo i štrúdl) pochází z Rakouska a je (byl) prvotně jablečný. Myslím, že druh nádivky nerozhoduje, ale česky (spisovně) je to závin a jako germanismus to bude štrůdl. Zdravím!


doplněno 19.05.17 15:14:

cs.wikipedia.org/...


doplněno 01.06.17 17:07:

Zdá se, že tazatelku / tazatele naše odpovědi opravdu hodně zajímají .

A ještě ta německá varianta, at to máme vyvážené

de.wikipedia.org/...

 


0x

My jsme doma vždy říkali všemu závin (a stejně tak to dělám i já), ale co se týče štrúdlu - to slovo se (jako variantní) používá pouze pro sladké varianty, zejména pro jablečnou. Různé sýrové, salámové, zeleninové apod. jsou jen záviny.

sebod*

ildiko. Souhlas. Neslyšela jsem nikdy sýrový štrudl (zeleninový atd). Závin je takový i makový

lee*
No vidíte, u nás se běžně používá slovo štrůdl i pro slanou variantu - udělám ten štrůdl se zelím, s mletým masem... Nebudu se pouštět do debaty nakolik je to správné, ale v místě mého bydliště to je obvyklé

 

prazskejpepik*

0x

závin bych viděl jako zavinutí čehokoliv, třeba i deky. pokud bude jablečný závin, tak bych ho přirovnal ke štrůdlu.

 


0x

Rozdíl je asi takový jako je rozdíl mezi helmou a přilbou .Helma stejně jako štrůdl jsou počeštěná německá slova !

 

fram

0x

Do štrůdlu přísluší jablka, poskořicovaná, ale závin může být i makový. Co ale roláda - závin?

liska*

Já dělám jablečný štrůd jako kapsu, nezavinuji ho, tak mu závin neříkám. Závin dělám makový, ten roluji.

fram

Jablka "v kapse" se u nás značí jako štrůdl tažený. Mňamka mojí babičky.

Přívlastek "tažený" pro mne vždy označoval technologii, při které se těsto (ručně) vytahoje do tenké placky, do které se pak nápň balí, zavinuje.

Roláda je z masa. To není závin.


doplněno 18.01.18 09:02:

Tak na tu piškotovou roládu jsem jaksi zapomněla. Ono je to stejně jenom dohadování se o slovíčka. Je to prostě a jednoduše závin. Pevzato z němčiny "strudel". A je úplně jedno, jestli je to z kynutého těsta, nebo listového, nebo taženého. Svinuté těsto, s jakoukokoli ovocnou náplní. Tak je to napsáno na Wikipedii. A ta roláda se zase roluje, tak je to roláda.

Ono je to nakonec úplně fuk, jak tomu kdo říká, hlavně že si rozumíme. Závin, nebo štrůdl, jedná se o to samé. Jen se to může lišit náplněmi. Takže jablečný závin je dobře a jablečný štrůdl je také dobře.

Silně nesouhlasím.

Roláda nemusí být z masa, běžně (a možná častěki než masovou) jím piškotovou roládu (například).

 


0x

štrúdl a závin je asi stejný rozdíl, jako sirky a zápalky. Nebo láhev a flaška. Takže je to stejné.

Pustte si znovu nezaspomenutelný český film Světáci, kde 3 fasádníci navštíví vdovu Trčkovou /Jiřinka Šejbalová/, která jim má dopomoci k seznámení se "slušnými" ženami. Tam se s vtipem řeší název štrúdl a závin. Jaga.

Kam šla?

Kam šla, kam šla, asi pro štrúdl.

Neříkej mi štrúdl, krucifix, říkej závin.

Proč má říkat závin, když je to štrúdl?

 


0x

Štrůdl - závin - rovno jest..to je stejné jako - pažitka - šnytlík - vošlejch ...čeština je přece krásná řeč a spousta slov mívá stejný význam.

 

pretorius

0x

Doma říkáme vždy štrůdl, závin jsem nikdy nejedl.

 


0x

Pár dobrot:

Magazín Víkend DNES: polňačkami mezi vinnou révou přijde k chuti domácí klobáska nebo špenátový štrúdl
Vařeni.cz

 


0x

Já bych jako prvotní biděl štrúdl (ne štrůdl) jako jablečný, i když později se toto označení přeneslo na celkem jakoukoli (nebo i jakoukoliv ) náplň; pokud vím, neexistuje zákon, který by mi zakazoval dávat do štúdlu třeba i sýr, tedy zetím neexistuje – nepodceňoval bych EU)- Hlavním a určujívím atriutem štrúdlu pro mne zůstává to, že jde o tažený závin, (zdůrazňuji, pro mne, nejsem EU), zatímco pod obecné, byt spisovně označení "závin" se múže schovávat jakákoli zamotané těstová pochoutka.

Jo a v neposlední ředě si nedovedu představit závin jako frontu či řadu. A navíc třeba pro Brity, kteří pro zavináč @ často používají označení vortex (vír), ale někdy taky strudel, to slovo má dalčí význam.

 

vivina*

Děkuji za odpovědi,delší dobu jsem zde nebyla tak se.omlouvam

 

 

emilka*

0x

Štrůdl je sice německý název,ale - udělá se obdelníková placka,doprostřed např.jablka a okraje se jen přeloží přes jablka.

Závin - pokladou se např.jablka, a zavinou se,tudíž se vrstvy střídají - jablka, těsto,jablka těsto.

 

casino

0x

No dobře, ale jak byste jednoslovně nazvali výrobek:

1. z těsta smotaného jako roláda (např. z taženého těsta)

2. z těsta přeloženého jen přes sebe (at už spojem nahoře, nebo dole na plechu)

 

misot

0x

V Čechách se název štrůdl používá pro jablečný závin...

 

verakotvalova

0x

Můj názor na rozdíl štrůdl x závin. Štrůdl je odvozen z německéhpo slova rudeln = rolovat. Pamatuji, že moje maminka tažený štrůdl po naplnění vždy zarolovala. Závin je odvolen od slova zavinovat, tj přehnout volné strany k sobě nebo lehce přes sebe. Jako dítě do dětské zavinovačky.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]