Nejste přihlášen/a.
Už se stmívá a já tu sedím s kytarou - A v prázdném pokoji si písně přehrávám
Jak v domě s půdou plnou harampádí - A něco ve všech písničkách já postrádám
atd. atd. zpívá Lenka Filipová ve své písničce Věnování...
mojí víle, teda životní (a doživotní ) partnerce se hrozně líbí to slovo harampádí... já jako Čech jsem ho nikdy nějak zvlášt nevnímal, i když těch různých krámů jsem v životě měl nebo viděl až dost, ona jako Slovenka ho objevila v té písničce... a teď občas špekuluji, jak vzniklo, jak se dospělo k tomu harampádí, jaký to má kořen to slovo, nebo z čeho jsme ho do češtiny přejali...
a také přemýšlím , kolik takových libozvučných slov ještě čeština poskytuje... a Vy?
Původ slova haram-pádí je složitější. Stsl. haram = prohřešek, stsl. pád(í) - jedním z osmi významů tohoto slova jsou trosky, zbytky, sutiny...
Proto by se dalo vysvětlit posunutím a přenesením významu. Staré "zbytky" něčeho jsou jakýmsi prohřeškem proti normálu.
V. v. a etymologický a stč. slovník.
Zdroj: internet
Dočetl jsem se, že slovo pochází z němčiny. Trõdel-kramář. My většinou doma řekneme, že jsou to staré krámy, babička zase haraburdí. Jsou to prostě věci, které nechceme vyhodit, ale jsou nám naprd, zbytečnosti, které se skladují, ale stejně jednou se vyhodí.
Nevím jestli jsou libozvučná, ale babi třeba řekne: staré krampetle-( staré boty) I šlaka- (no tedy,nebo sakra), sůl v očích( trnem v očích), kalupem-(honem, rychle), princmetálová bába-( zlá paní), baziliška-( falešná, vyčuraná), upachtěná-(uhoněná), hubačice-(hubatá holka) a jiné slova, která nám někdy příjdou legrační.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.