Nejste přihlášen/a.
Mám ráda češtinu, i když po těch letech už si občas člověk není jistý, ale co mě vždycky zarazí, když někdo osloví " pane soudče ", pane Moravče" , my jsme se učili, že správně je " pane soudce", pane Moravec" atd. Hledala jsem na internetu, ale že by v tomto směru byl jiný pravopis, jsem nenašla. Jak to vidíte vy?
Prosím vás, vždyt už na základní škole se učí, že se jméno neoslovuje pádem prvním (pane Moravec), nýbrž pátým (pane Moravče).
Soudce je přímo vzor, takže "pane soudce".
Alespoň tak to bylo za nás před pětačtyřiceti lety. Co se vzhledem k inkluzivnímu školství učí dnes, to netuším. Ale myslím, že "pane Moravec" neprojde ani nyní.
vili: Redaktoři v televizi říkají i například takové perly jako "oběma rukami" nebo "oběmi nohama" a podobně.
Obě chyby (pane soudče a pane Moravec) se z pusy vypustí jako nic. Když je slyším v přímém přenosu, tak mi to vadí, ale jakousi toleranci k přebrebtům v sobě najdu. Co ale nechápu, jsou chybná oslovení ve filmech a televizních pořadech. Tam scénaristé z neznámých důvodů vkládají do úst chybná oslovení prakticky všem postavám. I postavám, kterým jinak scénáristé připisují dobré vzdělání a vyšší společenské postavení. Opravdu nevím, proč to ve filmech alespoň někdy někdo neřekne správně.
Jenže jazyk se neustále vyvíjí. To co bylo nespisovné už dávno není a naopak. U soudce by v současnosti lépe znělo "pane soudce", však u zrádce lépe zní "ty zrádče" místo nesmyslného "ty zrádce". Stejně tak například výraz "bez datumu" (správně "bez data") je natolik využívaný, že bych jej místo chyby považoval dávno taktéž za správný. O "Kdy už přestanete vysílat ty lži a propagandu, pane Moravče?" snad není pochyb.. nejprve byl jazyk, až poté ho profesóři zapsali do knih a stejně tak jeho změny v rámci vývoje. Nikoliv naopak.
Je to tak. Z donucení jsem shlédl několik dílů Harryho Pottera: Albus, Severus, Rubeus...
V 5. pádě Albusi, Severusi,... (a Hagride ). Nemělo by ale správně být Albe, Severe...?
Mně to zní, jako by Herkula oslovovali Herkulesi
Herkules, bez Herkula, oslovujeme Herkule, to je OK.
Proč ale skloňují Severus, bez Severuse, Severusi... Dneska je to možná OK, ale za našich mladých let se tyhle jména považovaly za přejatá z řečtiny. A nikdo by neoslovil řeckého hrdinu Achillesi nebo Herkulesi (na Dia nehledě)
Pane amperre, omlouvám se, ale já z češtiny měl vždy špatné uznámky, takže moc polemiku nemůžu vést.
Rozumím, já měl sice výbornou až chvalitebnou a výborné učitelky, ale už je to tak dávno, že většinu jsem zapomněl. A teď, když dcera občas potřebuje radu, tak říkám: S češtinou nechoď, to musíš sama. S matikou ti poradím...
amperr - taky mi to vždy pilo krev... ale asi je to skloňování v pořádku v jedné staré diskuzi jsem našla tento příspěvek:
Takže, psala jsem do jazykové poradny UJČ a obdržela jsem tuto odpověď: ...u antických jmen zakončených na -os, -us, -es, -as se obvykle koncovka vypouští Ovidius - Ovidia, Hérakles - Hérakla atd. Některá jména ale nominativní zakončení i v dalších pádech ponechávají (Herodes - Heroda/Herodesa). U současných jmen zakončených ve výslovnosti na [s] zastaralému způsobu skloňování podle vzoru "pán" výrazně konkurují koncovky vzoru "muž". Ve jménech z dětské literatury, která uvádíte, bychom doporučili skloňovat podle vzoru "muž" - 2. p. Albuse, Severuse, Arguse, 5. p. Severusi! Albusi, Argusi!
no, beru to jako známku toho, že už pomalu začínám být vykopávka. holt svět se mění.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.