Nejste přihlášen/a.
Dobrý den.
Poslouchal jsem písně Vaša Patejdla, mimo jiné i Voňavky dievčat. Celkem tomu rozumím, ale u jedné věci si nejsem zcela jist a to " voniaš mi nocou rán. V překladačích je to všelijak např. voníš mi nocí ran atd. Není nejlepší překlad: voníš mi ve dne v noci?
Díky.
Autor hudby a interpret je Vašo Patejdl, text napsal Ľuboš Zeman
Proč to chcete překládat? Když básník napíše text, má právo na básnickou licenci ...
"noc rán" je svítání ... ještě to není ráno, ale je stále cítit noc
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.