Nejste přihlášen/a.
Zdravím. Obojí je v podstatě nesmysl. Vy přeci nemůžete jít na řasy ani na nehty (jít můžete tak leda na cestu nebo na silnici); vy jdete na úpravu řas či úpravu nehtů.
Už jsem po řasách x už mám po řasách => to vás lituju, bez řas musíte vypadat děsně. To mně upadla váza a mám po váze = je rozbitá, zničená a nemám vázu. Ale vám řasy (nehty) zůstaly a jsou upravené, vylepšené. Nebo ne?
Tedy správně česky je: Řasy už mám upravené (prodloužené, zahuštěné, vylepšené), tak se ozývám. Jak se domluvíme? Takto věty smysl mají a jsou české. Ida
Po takové domluvě to bude pravděpodobně takový ten tvar netvar. No jo, lepší je se domluvit a domluvit.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.