Nejste přihlášen/a.
Dobrý den prosím pomohl by mi někdo z Vás o tento překlad do AJ ...
Děkuji moc všem...
Na severní pól bych si vzal hrnec abych mohl vařit jídlo , teplé oblečení aby mi nebyla zima, zápalky abych si mohl udělat oheň. Psa abych se mohl pohybovat ve sněhu, Dále bych si vzal kompas , aby jsem se neztratil, také boty do sněhu, deku ( přikrývku) , abych se měl čím přikrejt v noci a vše bych to zabalil do batohu.
Ahoj Petře! Zdravíme a těší nás, že se na nás obracíte. Ale pokud jste si projel pár otázek, nebo už jste tu někdy byl, víte, že takto tu nefungujeme Dodejte SVŮJ překlad a my se na něj s radostí podíváme, navrhneme jiné formulace, opravíme chyby. Ale celé to za Vás vypracovávat nebudeme Tak to zkuste, zvládnete to, a pak to upravíme ke spokojenosti všech
doplněno 06.10.10 21:43:Bezvadný pokusy, ty níže... :D Já jenom doplním - jestli je to recese, fajn, jestli škola, tak potěš koště, ale dělejte, jak myslíte...
Já sice anglánsky neovládám,ale existuje překladač v Googlu a ten vychrlil tohle:The North Pole I took my pot to cook food, warm clothes that I was not cold, matches so I could make a fire. A dog I could move around in the snow, I also took the compass, so I was lost, the boots in the snow, a blanket (blanket), to be more přikrejt at night and everything that I packed in my backpack.
Ale tomu co vychlil "tlumočník" o řádek vejš rozumím OK a docela hustý.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.