Nejste přihlášen/a.
Můžu se zeptat? znám Tě? se v angličtině dá říct Do I know you? nebo jak se to říká? Děkuji s pozdravem Petr
Mas to dobre.. Do I know you? Odvod si to z tohoto: I don´t know you. (neznam te)
Very polite is to say like that:
I am really not sure where I have met you.. Nejsem si jistej odkud te znam...
Nebo - Do I have to know you? Mel bych te znat? (odnekud)
Chlamak v podstate dobre, ale dovolim si upravit... 1) Do I know you? To je velmi spravne, na tom se shodneme vsichni. Je to nejjednodussi otazka, ale take pomerne slusna, nic ji nezkazite.
2) I am really not sure... To je sice konstrukcne spravna otazka, ale "moc dlouha", asi byste ji takhle v hovoru nepouzil. Ale v pismu treba klidne. Jina dlouha verze napriklad: I can say for sure but I have this feeling weve met before. -Nevim jiste, ale mam takovy neurcity dojem, ze uz jsme se nekde videli. Apod.
3) Tady kamen urazu - Do I have to know you? by se urcite nereklo. Protoze Vy se v podstate timto ptate - "Musim te znat?", kdy modalita u "musim" je stejna jako ve vete "Fakt musim ted myt to nadobi?" Ceska "Mel bych te znat" je do AJ doslovne neprelozitelna, resi se to onim "Do I know you?" Casto to sylsite i ve filmech, je to velmi bezne, a jak rikam, dostatecne slusne.
doplněno 15.05.10 13:22:Nevim proc, ale nezustavaji mi tam apostrofy. Takze u 2) ma byt ...can´t ...we´ve
doplněno 15.05.10 13:48:Arimas, to je sice moznost lepsi (Should I know you?), ale take zavani takovym tim "mel bych" ve smyslu "mel bych neco udelat". Proto jsem ji sem ani nepsala Nejlepsi je fakt ono Do I know you?
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.