| registrace |
| hodnosti |
| výhody registrace |
| ztráta hesla |
| moje stránka |
| nastavení uživatele |
| ohodnocené odpovědi |
| oblíbené otázky |
| odpovědi na mail |
| moje otázky |
| které jsem založil(a) |
| do kterých jsem přispěl(a) |
| které jsem neviděl(a) |
| Plus+ |
Dobré ráno. Nemám to do školy jenom sem nenašel vhodnou rubriku. Chtěl bych přeložit "Never back down". Podle filmu je to "Nikdy to nevzdávej" podle kamaráda "Nikdy nejdi dolů" podle učitelky "Nikdy se nevracej". Tak sem z toho celej divnej. Prosím pomocte mi. Děkuju
Jo, nikdy to nevzdávej. I když to má trochu jiný význam než give up. Back down by bylo spíš ustoupit nebo netrvat na svém.
Druhé dvě možnosti jsou špatně.
Zřejmě,navíc Never back down,nevim kde tam kamarád vyčetl nikdy nejdi dolů.. možná nikdy se nevracej dolů nebo tak něco.. Ale ta první je správně asi,i když to kolikrát zní divně..
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz